Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
as jy na god soek en die almagtige om genade smeek,
ki te rapu wawe koe i to atua, a ka inoi ki te kaha rawa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toe die almagtige nog by my was, my kinders rondom my;
i te mea e noho ana ano te kaha rawa i ahau, a kei tetahi taha oku aku tamariki, kei tetahi taha
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dan sal die almagtige jou gouderts wees en stawe silwer vir jou.
a ko te kaha rawa hei taonga mou, hei hiriwa utu nui ki a koe
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en god het my hart week gemaak, en die almagtige het my verskrik.
ngohe noa hoki toku ngakau i te atua, ohorere ana ahau i te kaha rawa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
of sal hy hom kan verlustig in die almagtige, god altyd kan aanroep?
e ahuareka ranei ia ki te kaha rawa, e karanga ranei ki te atua i nga wa katoa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die gees van god het my geskape, en die asem van die almagtige maak my lewend.
he mea hanga ahau na te wairua o te atua, a na te manawa o te kaha rawa ahau i whai ora ai
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maar dit is die gees in die mens en die asem van die almagtige wat hulle verstandig maak.
otiia he wairua ano to te tangata, na te manawa ano o te kaha rawa ratou i whai mahara ai
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hy wat in die skuilplek van die allerhoogste sit, sal vernag in die skaduwee van die almagtige.
ko te tangata kei te wahi ngaro o te runga rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te kaha rawa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sekerlik, na nietige klagte luister god nie, en die almagtige slaan daar geen ag op nie.
he pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te kaha rawa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kyk, gelukkig is die man wat god kasty; verwerp daarom die tugtiging van die almagtige nie.
nana, ka hari te tangata e akona ana e te atua: na kaua e whakahawea ki te papaki a te kaha rawa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as jy tot die almagtige terugkeer, sal jy gebou word; as jy die onreg verwyder uit jou tent.
ki te hoki koe ki te kaha rawa, tera koe e hanga; ki te nekehia atu e koe te kino kia mamao i ou teneti
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dít is die deel van die goddelose mens by god en die erfdeel van die tiranne wat hulle van die almagtige ontvang:
ko ta te atua wahi tenei ma te tangata kino, ko te mea e whakarerea iho ma nga kaitukino, ko ta te kaha rawa e riro i a ratou
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ag, die dag! want naby is die dag van die here, en hy kom soos 'n verwoesting van die almagtige.
aue, te mate o taua ra nei! kua tata hoki te ra o ihowa, ka rite hoki tona putanga mai ki te whakangaromanga a te kaha rawa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarom, manne van verstand, luister na my: ver is god van goddeloosheid en die almagtige van onreg!
no reira whakarongo mai ki ahau, e nga tangata ngakau mohio: e kore rawa te atua e mahi i te kino; e kore rawa hoki te kaha rawa e mahi i te he
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die almagtige--ons vind hom nie; hy is groot van krag, maar die reg en die volheid van geregtigheid krenk hy nie.
ko te kaha rawa, e kore ia e taea te whakataki e tatou; hira rawa tona kaha; a e kore ia e tukino i tana whakarite whakawa, i te nui o te tika
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die hoorder van die woorde van god spreek, en hy wat die wetenskap van die allerhoogste ken, wat die gesigte van die almagtige sien wat neerval en geopende oë het.
he ki na te tangata, e rongo ana i nga kupu a te atua, e mohio ana ki nga mea a te runga rawa, e kite nei i te whakakitenga mai a te kaha rawa, e taka iho ana, me te titiro ano ona kanohi
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en ek het 'n ander een uit die altaar hoor sê: ja, here god, almagtige, waaragtig en regverdig is u oordele.
i rongo hoki ahau i te aata e mea ana, ae ra, e te ariki, e te atua kaha rawa, pono tonu, tika tonu au whakawa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
want dit is geeste van duiwels wat tekens doen, wat uitgaan na die konings van die aarde en die hele wêreld, om hulle te versamel vir die oorlog van daardie groot dag van die almagtige god.
ko nga wairua hoki ratou o nga rewera, e mahi ana i nga tohu, e haere atu ana ki nga kingi o te whenua, o te ao katoa, ki te huihui i a ratou ki te whawhai i taua ra nui o te atua kaha rawa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ag, as iemand my maar wou aanhoor! kyk hier my handtekening (laat die almagtige my antwoord!) en die skrif wat my teëparty geskrywe het!
aue, me i whakarongo mai tetahi ki ahau! nana, tenei taku tohu, ma te kaha rawa e whakahoki mai he kupu ki ahau; me i ahau noa te pukapuka i tuhituhia e toku hoariri
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toe abram nege en negentig jaar oud was, het die here aan abram verskyn en vir hom gesê: ek is god, die almagtige; wandel voor my aangesig, dan sal jy opreg wees.
a, i te mea ka iwa tekau ma iwa nga tau o aperama, ka puta mai a ihowa ki a aperama, ka mea ki a ia, ko ahau te atua kaha rawa; haereere i mua i toku aroaro, kia tapatahi hoki te whakaaro
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: