Je was op zoek naar: jójakim (Afrikaans - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Afrikaans

Norwegian

Info

Afrikaans

jójakim

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Afrikaans

Noors

Info

Afrikaans

en die seuns van jójakim was: jegónja, sy seun, sedekía, sy seun.

Noors

og jojakims sønner var hans sønn jekonja og hans sønn sedekias.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en jójakim het ontslaap met sy vaders, en sy seun jójagin het in sy plek koning geword.

Noors

og jojakim la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn jojakin blev konge i hans sted.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

die woord wat van die here tot jeremia gekom het in die dae van jójakim, die seun van josía, die koning van juda:

Noors

dette er det ord som kom til jeremias fra herren i judas konge jojakims, josias' sønns dager:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en die verdere geskiedenis van jójakim en alles wat hy gedoen het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van juda nie?

Noors

hvad som ellers er å fortelle om jojakim og om alt det han gjorde, det er opskrevet i judas kongers krønike.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en die seuns van josía was: die eersgeborene jóhanan, die tweede jójakim, die derde sedekía, die vierde sallum.

Noors

og josias' sønner var johanan, som var hans førstefødte sønn, jojakim, hans annen sønn, sedekias, den tredje, sallum, den fjerde.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

dié het uría uit egipte weggevoer en hom by die koning jójakim gebring; en hy het hom met die swaard verslaan en sy lyk op die grafte van die gewone mense gegooi.

Noors

og de hentet uria fra egypten og førte ham til kong jojakim; og han lot ham drepe med sverd og kastet hans lik mellem almuens graver.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

daarop het die koning van egipte sy broer Éljakim koning gemaak oor juda en jerusalem en sy naam verander in jójakim; maar nego het sy broer jóahas saamgeneem en hom na egipte gebring.

Noors

så gjorde kongen i egypten neko hans bror eljakim til konge over juda og jerusalem og forandret hans navn til jojakim, men hans bror joakas tok han med sig og førte ham til egypten.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

neem vir jou weer 'n ander rol en skrywe daarop al die vorige woorde wat op die eerste rol was, wat jójakim, die koning van juda, verbrand het.

Noors

ta dig en annen rull og skriv i den alle de forrige ord, de som stod i den forrige rull, som judas konge jojakim brente op!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en farao nego het Éljakim, die seun van josía, koning gemaak in die plek van sy vader josía en sy naam verander in jójakim, maar jóahas saamgeneem. so het hy dan in egipte gekom en daar gesterwe.

Noors

så gjorde farao neko eljakim, josias' sønn, til konge i hans far josias' sted og forandret hans navn til jojakim; men joakas tok han med sig til egypten, og der døde han.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en sedekía, die seun van josía, wat nebukadrésar, die koning van babel, koning gemaak het in die land juda, het as koning geregeer in die plek van gonja, die seun van jójakim.

Noors

og sedekias, josias' sønn, blev konge efter konja*, jojakims sønn for babels konge nebukadnesar hadde satt ham til konge i juda land. / {* jer 22, 24.}

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

daarom, so spreek die here aangaande jójakim, die koning van juda: hy sal nooit een hê wat op die troon van dawid sit nie, en sy lyk sal weggegooi lê, bedags in die hitte en snags in die koue.

Noors

derfor sier herren så om judas konge jojakim: han skal ikke ha nogen ætling som skal sitte på davids trone, og hans døde kropp skal ligge slengt bort, utsatt for heten om dagen og for kulden om natten.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

daarom sê die here so van jójakim, die seun van josía, koning van juda: hulle sal hom nie beklaag met: ag, my broer! of ag, suster! nie. hulle sal hom nie beklaag met: ag, heer! of--ag, majesteit! nie.

Noors

derfor sier herren så om judas konge jojakim, josias' sønn: de skal ikke holde sørgehøitid over ham og rope: ve, min bror! ve, søster! de skal ikke holde sørgehøitid over ham og rope: ve, herre! ve, hans herlighet!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,025,475,047 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK