Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
want jy sal regs en links uitbreek, en jou nageslag sal nasies in besit neem en verwoeste stede bevolk.
ибо ты распространишься направо и налево, и потомство твое завладеет народами и населит опустошенные города.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maar as die plaag weer in die huis uitbreek nadat hulle die klippe uitgebreek en die huis afgekrap het en dit gepleister is,
Если язва опять появится и будетцвести на доме после того, как выломали камни и оскоблили дом и обмазали,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en dit sal fyn stof word oor die hele egipteland en aan mense en diere swere veroorsaak wat in blare uitbreek, in die hele egipteland.
и поднимется пыль по всей земле Египетской, и будет на людях и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле Египетской.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dan moet die priester bevel gee dat hulle die klippe uitbreek waaraan die plaag is, en dit buitekant die stad op 'n onrein plek gooi.
то священник прикажет выломать камни, на которых язва, и бросить их вне города на место нечистое;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so het hulle dan roet uit die oond geneem en voor farao gaan staan, en moses het dit na die hemel uitgestrooi. toe word dit swere wat uitbreek in blare aan mense en diere.
Они взяли пепла из печи и предстали пред лице фараона. Моисей бросил его к небу, и сделалось воспаление с нарывами на людях и на скоте.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dan sal hulle eet, maar nie versadig word nie; hulle sal hoereer, maar nie uitbreek in menigte nie; want hulle het nagelaat om die here te vereer.
Будут есть, и не насытятся; будут блудить, и не размножатся; ибооставили служение Господу.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
soek die here, dan sal julle lewe, sodat hy nie teen die huis van josef uitbreek soos 'n vuur wat verteer sonder dat iemand dit vir bet-el kan blus nie.
Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maar as dit nog in die kledingstuk of in die skeerdraad of die inslag of in enige leervoorwerp gesien word, dan is dit 'n melaatsheid wat weer uitbreek; jy moet die aangetaste voorwerp met vuur verbrand.
Если же она опять покажется на одежде, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это расцветающая язва: сожги на огне то, на чем язва.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as 'n vuur uitbreek en die dorings vat, sodat 'n mied of die ongesnyde graan of die veld verteer word, moet hy wat die vuur aan die brand gesteek het, ten volle vergoeding gee.
Если появится огонь и охватит терн и выжжет копны, или жатву, или поле, то должен заплатить, кто произвел сей пожар.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en die volgende geslag, julle kinders wat ná julle opstaan, en die uitlander wat uit 'n ver land kom, sal sê, as hulle die plae van daardie land sien en sy siektes wat die here daarin laat uitbreek het--
И скажет последующий род, дети ваши, которые будут после вас, ичужеземец, который придет из земли дальней, увидев поражение земли сейи болезни, которыми изнурит ее Господь:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: