Je was op zoek naar: ahasvéros (Afrikaans - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Afrikaans

Swedish

Info

Afrikaans

ahasvéros

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Afrikaans

Zweeds

Info

Afrikaans

in dié dae toe koning ahasvéros op sy koninklike troon in die vesting susan gesit het,

Zweeds

under den tiden, medan konung ahasveros satt på konungatronen i susans borg, tilldrog sig följande.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

daarna het koning ahasvéros 'n belasting op die land en op die kuslande van die see gelê.

Zweeds

och konung ahasveros tog skatt både av fastlandet och av öarna i havet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

ook het die koningin vasti 'n vrouemaaltyd aangerig in die koninklike paleis van koning ahasvéros.

Zweeds

samtidigt gjorde ock vasti, drottningen, ett gästabud för kvinnorna i konung ahasveros' kungliga palats.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

op een dag in al die provinsies van koning ahasvéros, op die dertiende van die twaalfde maand, dit is die maand adar.

Zweeds

detta på en och samma dag i alla konung ahasveros' hövdingdömen, nämligen på trettonde dagen i tolfte månaden, det är månaden adar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en hy het briewe gestuur aan al die jode in die honderd sewe en twintig provinsies, die koninkryk van ahasvéros, woorde van vrede en trou,

Zweeds

och skrivelser, vänligt och välvilligt avfattade, utsändes till alla judar i de ett hundra tjugusju hövdingdömena i ahasveros' rike,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en in die dae van ahasvéros--dit is die ahasvéros wat geregeer het van indië af tot by kus, honderd sewe en twintig provinsies--

Zweeds

i ahasveros' tid -- den ahasveros' som regerade från indien ända till etiopien, över ett hundra tjugusju hövdingdömen --

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en onder die regering van ahasvéros, in die begin van sy regering, het hulle 'n aanklag geskrywe teen die inwoners van juda en jerusalem.

Zweeds

(sedermera, under ahasveros' regering, redan i begynnelsen av hans regering, skrev man en anklagelseskrift mot dem som bodde i juda och jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

vind hulle daar beskrywe dat mórdegai openbaar gemaak het dat bigtána en teres, twee hofdienaars van die koning, uit die drumpelwagters, getrag het om die hand aan koning ahasvéros te slaan.

Zweeds

då fann man där skrivet, att mordokai hade berättat, hurusom bigetana och teres, två av de hovmän, som höllo vakt vid tröskeln, hade sökt tillfälle att bära hand på konung ahasveros.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

ná hierdie dinge het koning ahasvéros haman, die seun van hammedáta, die agagiet, groot gemaak en hom verhoog en sy setel hoër gestel as dié van al die vorste wat by hom was.

Zweeds

en tid härefter upphöjde konung ahasveros agagiten haman, hammedatas son, till hög värdighet och gav honom främsta platsen bland alla de furstar som voro hos honom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

op dieselfde dag het koning ahasvéros aan koningin ester die huis gegee van haman, die teëstander van die jode; en mórdegai het voor die koning gekom, want ester het vertel wat hy van haar was.

Zweeds

samma dag gav konung ahasveros åt drottning ester hamans, judarnas oväns, hus. och mordokai fick tillträde till konungen, ty ester hade nu omtalat, vad han var för henne.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

het die jode saamgekom in hulle stede in al die provinsies van koning ahasvéros om die hand te slaan aan die wat hulle onheil gesoek het; en niemand het voor hulle standgehou nie, want die skrik vir hulle het op al die volke geval.

Zweeds

på den dagen församlade sig judarna i sina städer, i alla konung ahasveros' hövdingdömen, för att kasta sig över dem, som sökte deras ofärd; och ingen kunde stå dem emot, ty förskräckelse för dem hade fallit över alla folk.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

want die geval van die koningin sal by al die vroue bekend word, sodat dit hulle manne in hul oë veragtelik sal maak as daar gesê word: koning ahasvéros het bevel gegee om koningin vasti voor hom te bring, maar sy het nie gekom nie.

Zweeds

ty vad drottningen har gjort skall komma ut bland alla kvinnor, och skall leda till att de förakta sina män, då de ju kunna säga: 'konung ahasveros befallde att man skulle föra drottning vasti inför honom, men hon kom icke.'

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

as die koning dit goedvind, laat daar 'n koninklike woord van hom uitgaan en beskrywe word in die wette van die perse en meders, sodat dit onherroeplik is, dat vasti nie meer voor koning ahasvéros mag kom nie; en laat die koning haar koninklike waardigheid aan haar naaste gee wat beter is as sy.

Zweeds

om det så täckes konungen, må han därför låta en kunglig befallning utgå -- och må denna upptecknas i persiens och mediens lagar, så att den bliver orygglig -- att vasti icke mer skall få komma inför konung ahasveros' ansikte; och hennes konungsliga värdighet give konungen åt en annan, som är bättre än hon.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,745,523,018 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK