Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ndërsa ajo fliste akoma me mbretin, arriti profeti nathan.
medens hun endnu talte med kongen, kom profeten natan,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por nuk ftoi profetin nathan, as banajahun, as trimat, as salomonin, vëllanë e tij.
men profeten natan, benaja, kærnetropperne og sin broder salomo indbød han ikke.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
këta janë emrat e bijve që i lindën në jeruzalem: shamua, shobab, nathan, salomon,
navnene på dem, som fødtes ham i jerusalem, er følgende: sjammua, sjobab, natan, salomo,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por prifti tsadok, benajathi, bir i jehojadit, profeti nathan, shimei, rei dhe trimat e davidit nuk ishin me adonijahun.
mens præsten zadok, jojadas søn benaja, profeten natan, sjim i og re'i og davids kærnetropper ikke sluttede sig til adonija.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai nisi me të priftin tsadok, profetin nathan, benajahun, birin e jehojadës, kerethejtë dhe pelethejtë, që e hipën mbi mushkën e mbretit.
kongen sendte præsten zadok, profeten natan, benaja, jojadas søn, og kreterne og pleterne med ham, og de satte ham på kongens muldyr;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atje prifti tsadok dhe profeti nathan ta vajosin mbret të izraelit. pastaj i bini borisë dhe thoni: "rroftë mbreti salomon!".
der skal præsten zadok og profeten natan salve ham til konge over israel, og i skal støde i hornet og råbe: leve kong salomo!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
atëherë ia njoftuan mbretit ngjarjen, duke thënë: "ja profeti nathan!". ky hyri në prani të mbretit dhe u shtri para tij me fytyrën për tokë.
og det blev meldt kongen: "profeten natan er her!" så trådte han frem for kongen og kastede sig på sit ansigt til jorden for ham.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
pastaj mbreti david tha: "thirrmëni priftin tsadok, profetin nathan dhe benajahun, birin e jehojadit". ata erdhën në prani të mbretit.
derpå sagde kong david: "kald mig præsten zadok, profeten natan og benaja, jojadas søn, hid!" og de trådte frem for kongen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
mbreti vendosi gjithashtu levitët në shtëpinë e zotit me cembale, me harpa dhe me qeste, sipas urdhrit të davidit, të gadit, shikuesi i mbretit, dhe të profetit nathan, sepse urdhri ishte dhënë nga zoti me anë të profetëve të tij.
og han opstillede leviterne ved herrens hus med cymbler, harper og citre efter davids, kongens seer gads og profeten natans bud, thi budet var givet af herren gennem hans profeter.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: