Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kaldeasit i vunë flakën shtëpisë së mbretit dhe shtëpive të popullit, dhe shkatërruan muret e jeruzalemit.
and the chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of jerusalem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ishmaeli vrau gjithashtu tërë judejtë që ishin me gedaliahun në mitspah dhe kaldeasit, luftëtarë që ndodheshin atje.
ishmael also slew all the jews that were with him, even with gedaliah, at mizpah, and the chaldeans that were found there, and the men of war.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaldeasit do të kthehen dhe do të luftojnë kundër këtij qyteti, do ta shtien në dorë dhe do ti vënë flakën".
and the chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ndërkohë ushtria e faraonit kishte dalë nga egjipti; sapo kaldeasit që rrethonin jeruzalemin e mësuan këtë lajm, u larguan nga jeruzalemi.
then pharoah's army was come forth out of egypt: and when the chaldeans that besieged jerusalem heard tidings of them, they departed from jerusalem.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atëherë mbreti dha urdhër të thërrisnin magjistarët, astrologët, shtriganët dhe kaldeasit, që t'i tregonin mbretit ëndrrat e tij.
then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the chaldeans, for to shew the king his dreams. so they came and stood before the king.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atëherë tërë populli, nga më i vogli deri te më i madhi, dhe kapitenët e trupave u ngritën dhe shkuan në egjipt, sepse kishin frikë nga kaldeasit.
and all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to egypt: for they were afraid of the chaldees.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atëherë erdhën magijstarët, astrologët, kaldeasit dhe shortarët, të cilëve u tregova ëndrrën, por ata nuk mundën të më bënin të njohur interpretimin e saj.
then came in the magicians, the astrologers, the chaldeans, and the soothsayers: and i told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaldeasit i bënë copë-copë shtyllat prej bronzi që ishin në shtëpinë e zotit, qerret dhe detin prej bronzi që ishin në shtëpinë e zotit, dhe e çuan bronzin në babiloni.
and the pillars of brass that were in the house of the lord, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the lord, did the chaldees break in pieces, and carried the brass of them to babylon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
duke qenë se etërit tanë kanë provokuar zemërimin e perëndisë të qiellit, ai i dha në duart e nebukadnetsarit, mbretit të babilonisë, kaldeasit, i cili e shkatërroi këtë tempull dhe e internoi popullin në babiloni.
but after that our fathers had provoked the god of heaven unto wrath, he gave them into the hand of nebuchadnezzar the king of babylon, the chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into babylon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kaldeasit që luftojnë kundër këtij qyteti do të hyjnë në të, do t'i vënë zjarrin këtij qyteti dhe do ta djegin bashkë me shtëpitë mbi çatitë e të cilave i kanë djegur temjan baalit dhe u kanë bërë libacione perëndive të tjera për të provokuar zemërimin tim.
and the chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atëherë kaldeasit iu përgjigjën mbretit në gjuhën aramaike: "o mbret, jetofsh përjetë. trego ëndrrën tënde shërbëtorëve të tu dhe ne do ta interpretojmë".
then spake the chaldeans to the king in syriack, o king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ai ishte duke folur, ende, kur arriti një tjetër dhe tha: "kaldeasit kanë formuar tri banda, u sulën mbi devetë dhe i morën me vete, vranë me shpatë shërbëtorët. vetëm unë shpëtova për të ardhur të ta them".
while he was yet speaking, there came also another, and said, the chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and i only am escaped alone to tell thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak