Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kafshët e shenjtëruara ishin gjashtëqind lopë dhe tre mijë dele.
houve também, de coisas consagradas, seiscentos bois e três mil ovelhas.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por vitin e katërt të gjitha frutat e tyre do të jenë të shenjtëruara, do të jenë për lavdinë e zotit.
no quarto ano, porém, todo o seu o fruto será santo, para oferta de louvor ao senhor.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nga levitët, ahijahu ishte caktuar për ruajtjen e thesareve të shtëpisë së perëndisë dhe të thesareve të gjërave të shenjtëruara.
e dos levitas, aías tinha cargo dos tesouros da casa de deus e dos tesouros das ofertas dedicadas.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai bëri që të sillen në shtëpinë e perëndisë gjërat e shenjtëruara nga i ati dhe gjërat e shenjtëruara nga ai vetë: argjendin, arin dhe enët.
e trouxe para a casa de deus as coisas que seu pai tinha consagrado, e as que ele mesmo tinha consagrado: prata, ouro e utensílios.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dhe sollën aty me besnikëri ofertat, të dhjetën dhe gjërat e shenjtëruara. levitit konaniahu iu besua kryeintendenca dhe mbas tij vinte i vëllai, shimei.
ali recolheram fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas dedicadas; e tinha o cargo disto o levita conanias, e depois dele simei, seu irmão.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
në të vërtetë bijtë e athaliahës, të kësaj gruaje të keqe, kishin plaçkitur shtëpinë e perëndisë dhe kishin përdorur madje gjithë gjërat e shenjtëruara të shtëpisë të zotit për baalët.
pois os filhos de atalia, aquela mulher ímpia, tinham arruinado a casa de deus; e até empregaram todas as coisas sagradas da casa do senhor no serviço dos baalins.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si dhe projektin e të gjitha gjërave që kishte në mendje për frymën lidhur me oborret e shtëpisë të zotit, me të gjitha dhomat anësore, me thesaret e shtëpisë së perëndisë dhe me thesaret e sendeve të shenjtëruara,
e também o modelo de tudo o que tinha em mente para os átrios da casa do senhor, para todas as câmaras em redor, para os tesouros da casa de deus e para os tesouros das coisas sagradas;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pastaj poqën qengjat e pashkës mbi zjarr sipas normave të përcaktuara; por ofertat e tjera të shenjtëruara i gatuan në tenxhere, në kazanë dhe në tiganë dhe ua shpërndanë menjëherë tërë bijve të popullit.
assaram a páscoa ao fogo, segundo a ordenança; e as ofertas sagradas cozeram em panelas em caldeirões e em tachos, e prontamente as repartiram entre todo o povo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bijtë e izraelit dhe të judës që banonin në qytetet e judës çuan edhe ata të dhjetën e lopëve dhe të deleve, po kështu edhe të dhjetën e gjërave të shenjta të shenjtëruara zotit, perëndisë të tyre, dhe krijuan me to shumë grumbuj.
os filhos de israel e de judá que habitavam nas cidades de judá também trouxeram o dízimo de bois e de ovelhas, e o dízimo das coisas dedicadas que foram consagradas ao senhor seu deus, e depositaram-nos em montões.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
joasi u tha priftërinjve: "tërë paratë e gjërave të shenjtëruara që çohen në shtëpinë e zotit, paratë e vëna mënjanë, paratë e caktuara për shpengimin e vetes dhe tërë paratë që secili e ndjen në zemër t'ia çojë shtëpisë së zotit,
disse joás aos sacerdotes: todo o dinheiro das coisas consagradas que se trouxer � casa do senhor, o dinheiro daquele que passa o arrolamento, o dinheiro de cada uma das pessoas, segundo a sua avaliação, e todo o dinheiro que cada um trouxer voluntariamente para a casa do senhor,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak