Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
när han vill upphöja de ringa och förhjälpa de sörjande till frälsning.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
isha një baba për të varfrit dhe hetoja rastin që nuk njihja.
jag var då en fader för de fattiga, och den okändes sak redde jag ut.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
të tjerë e rrëmbejnë nga gjiri jetimin dhe marrin pengje nga të varfrit.
den faderlöse slites från sin moders bröst, och den betryckte drabbas av utpantning.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
të varfrit në fakt, i keni gjithmonë me ju, por mua nuk më keni gjithmonë''.
de fattiga haven i ju alltid ibland eder, men mig haven i icke alltid.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
deri sa të arrijë tek ai britma e të varfrit, sepse ai dëgjon britmën e të pikëlluarve.
de bragte så den armes rop inför honom, och rop av betryckta fick han höra.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por nebuzaradani, komandanti i rojeve, la disa nga më të varfrit e vendit të punojnë vreshtat dhe arat.
men av de ringaste i landet lämnade nebusaradan, översten för drabanterna, några kvar till vingårdsmän och åkermän.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
duke i blerë të varfrit me para, nevojtarin për një palë sandale dhe duke shitur edhe skarcitetet e grurit?".
då vilja vi köpa de arma för penningar och den fattige för ett par skor; och avfall av säden vilja vi då sälja såsom säd.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ai mbronte çështjen e të varfrit dhe të nevojtarit dhe gjithshka i shkonte mbarë. a nuk do të thotë kjo të më njohësh mua?", thotë zoti.
han skaffade den betryckte och fattige rätt; och då gick det väl. Är icke detta att känna mig? säger herren.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
por ai e tha këtë, jo se kujdesej për të varfrit, por sepse ishte vjedhës dhe, duke qenë se ai e mbante qesen, mbante ç'shtinin atje brenda.
detta sade han, icke därför, att han frågade efter de fattiga, utan därför, att han var en tjuv och plägade taga vad som lades i penningpungen, vilken han hade om hand.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por vitin e shtatë do ta lësh të pushojë dhe ajo do të mbetet djerr, me qëllim që ta gëzojnë të varfrit e popullit tënd; dhe gjëja e fshatit do të hajë atë që kanë për të lënë ata. po ashtu do të veprosh me vreshtin tënd dhe ullinjtë e tu.
men under det sjunde året skall du låta den vila och ligga orörd, för att de fattiga bland ditt folk må äta därav; vad de lämna kvar, det må ätas av markens djur. så skall du ock göra med din vingård och med din olivplantering.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dëgjoni këtë fjalë, lopë të bashanit, që ndodheni mbi malin e samarisë, ju, që shypni të mjerët, që keqtrajtoni të varfrit, që u thoni zotërinjve tuaj: "sillni verë dhe ta pimë".
hören detta ord, i basans-kor på samarias berg, i som förtrycken de arma och öven våld mot de fattiga, i som sägen till edra män: »skaffen hit, så att vi få dricka.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak