Je was op zoek naar: yurdumuzdan (Azerbeidsjaans - Russisch)

Azerbeidsjaans

Vertalen

yurdumuzdan

Vertalen

Russisch

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Azerbeidsjaans

Russisch

Info

Azerbeidsjaans

kafirlər dedilər : “ Əgər biz səninlə birlikdə doğru yolla getsək , yurdumuzdan qovularıq ” .

Russisch

[ Мекканцы ] сказали [ Мухаммаду ] : " Если мы вместе с тобой примем руководство к прямому пути , то нас изгонят из нашей земли " .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

ya biz hökmən səni də , səninlə birlikdə iman gətirənləri də yurdumuzdan çıxaracaq , ya da siz bizim dinimizə dönəcəksiniz ” .

Russisch

Высокомерные из родовой знати , которые отказались идти по прямому пути истины , отвергая призыв Шуайба , сказали ему в лицо : " Мы обязательно выгоним тебя и тех , которые уверовали в твою проповедь , из нашего селения и не отменим наше наказание вам , пока не вернётесь к нашей вере , от которой вы отреклись " .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

küfr edənlər peyğəmbərlərinə dedilər : “ ya sizi yurdumuzdan çıxarıb qovacağıq , ya da mütləq dinimizə dönəcəksiniz ! ”

Russisch

И сказали те , которые не веровали , их посланникам : " Мы изведем вас из нашей земли , или вы обратитесь к нашей общине " .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ madam ki , biz yurdumuzdan çıxarılmışıq və övladlarımızdan ayrılmışıq , onda nə üçün allah yolunda vuruşmayaq ? ”

Russisch

( Я опасаюсь , что если будет предписано сражение , то вы проявите трусость и впадете в бегство ) » Они ( отвергая опасения пророка ) сказали : « А почему бы нам не сражаться на пути Аллаха [ нас ничего не удерживает для этого ] , раз мы изгнаны из своих жилищ и от наших детей ( которых они захватили в плен ) ? »

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

( qüreyşlilər ) dedilər : “ Əgər biz səninlə bilikdə haqq yolu ( islam dinini ) tutub getsək , ( əksəriyyəti təşkil edən müşriklərin əli ilə ) yurdumuzdan tezliklə didərgin salınarıq ” .

Russisch

[ Мекканцы ] сказали [ Мухаммаду ] : " Если мы вместе с тобой примем руководство к прямому пути , то нас изгонят из нашей земли " .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,951,869,103 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK