Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ala etzarete orhoit ecen oraino çuequin nincela, gauça hauc erraiten nerauzquiçuela?
non ricordate che, quando ancora ero tra voi, venivo dicendo queste cose
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dembora hartan damascerat-ere ioaiten nincela sacrificadore principalén botherearequin eta commissionearequin.
in tali circostanze, mentre stavo andando a damasco con autorizzazione e pieni poteri da parte dei sommi sacerdoti, verso mezzogiorn
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hala euangelioaren predicatzen enseyatzen nincela, ez christ aippatu içan cen lekutan, berceren fundament gainean edifica ezneçançát.
ma mi sono fatto un punto di onore di non annunziare il vangelo se non dove ancora non era giunto il nome di cristo, per non costruire su un fondamento altrui
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
egun oroz çuen artean nincén templean iracasten ari nincela, eta ez nauçue hartu. baina behar da compli ditecen scripturác.
ogni giorno ero in mezzo a voi a insegnare nel tempio, e non mi avete arrestato. si adempiano dunque le scritture!»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
egun oroz çuequin nincela templean, eztituçue escuac hedatu ene gainera: baina haur da çuen oren hura, eta ilhumbearen botherea.
ogni giorno ero con voi nel tempio e non avete steso le mani contro di me; ma questa è la vostra ora, è l'impero delle tenebre»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta guertha cedin bidean ioaiten eta damascera hurbiltzen nincela egu-erdi irian, subitoqui cerutico chistmist ançoco argui handi batec ingura bainençan:
mentre ero in viaggio e mi avvicinavo a damasco, verso mezzogiorno, all'improvviso una gran luce dal cielo rifulse attorno a me
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta erran ciecén, hauc dirade erraiten nerauzquiçuen hitzac, oraino çuequin nincela, ecen behar ciradela complitu niçaz moysesen leguean, eta prophetetan, eta psalmuetan scribaturic dauden gauça guciac.
poi disse: «sono queste le parole che vi dicevo quando ero ancora con voi: bisogna che si compiano tutte le cose scritte su di me nella legge di mosè, nei profeti e nei salmi»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ni naiz guiçon iudua, tarse ciliciacoan iayoa, baina hacia hiri hunetan berean gamalielen oinetan, aitén leguearen perfectionean instruitua, iaincogana zelotaco nincela, egun çuec guciac-ere çareten beçala:
ed egli continuò: «io sono un giudeo, nato a tarso di cilicia, ma cresciuto in questa città, formato alla scuola di gamaliele nelle più rigide norme della legge paterna, pieno di zelo per dio, come oggi siete tutti voi
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: