Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
eta templeco velá erdira cedin bi çathitara garaitic behererano.
a ka wahia te arai o te temepara i waenganui pu mai i runga ki raro
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iguzquia-ere ilhund cedin, eta templeco velá erdira cedin artetic.
i pouri hoki te ra, a i wahia te arai o te whare tapu i waenganui pu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
orduan hura du eramaiten deabruac ciuitate saindura, eta du eçarten templeco pinacle gainean.
me i reira ka kawe te rewera i a ia ki te pa tapu, a whakaturia ana ia ki runga ki te keokeonga o te temepara
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baina hec populuari minço çaizcala, ethor cequiztén sacrificadoreac eta templeco capitaina, eta sadduceuac,
a, i a raua e korero ana ki te iwi, ka puta ohorere mai ki a raua nga tohunga, te rangatira o te temepara me nga haruki
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta templetic ilkiric iesus retiratzen cen: eta hurbildu içan çaizcan bere discipuluac templeco edificioén hari eracustera.
a ka puta atu a ihu ki waho o te temepara, ka haere; na ka tae mai ana akonga ki a ia kia whakakitea ki a ia nga whare i hanga mo te temepara
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hitz hauc ençun eta, sacrificadore subiranoa eta templeco capitaina, eta sacrificadore principalac, dudán ceuden heçaz cer içanen cen.
a, no ka rongo te rangatira o te temepara ratou ko nga tohunga nui ki enei kupu, ka pororaru ratou, he aha ra te tukunga iho o taua mea
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta huná, templeco velá erdira cedin bi çathitara, garaitic behererano, eta lurra ikara cedin, eta harriac, erdira citecen.
na ka wahia te arai o te whare tapu i waenganui pu, mai i runga a ki raro: ka ru te whenua, pakaru ana nga kamaka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecen baldin norbeitec ikus baheça hi eçagutze duanor, iarriric agoela idolén templeco mahainean, infirmo denaren conscientiá ezta instruituren idolari sacrificatu diraden gaucetaric iatera?
ki te mea hoki ka kite tetahi i a koe, i te mea mohio, e noho ana ki te aki i roto i te temepara o te whakapakoko, e kore koia e kakama ake tona hinengaro, mehemea ia he ngoikore, e kakama ake ki te kai i nga mea e patua ana ma te whakapakoko
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
guero erran ciecén iesusec harengana ethorri ciraden sacrificadore principaley, eta templeco capitainey, eta ancianoey, gaichtaguin baten ondoan beçala ilki içan çarete ezpatequin eta vhequin?
katahi a ihu ka mea ki nga tohunga nui, ki nga rangatira o te temepara, ki nga kaumatua, i haere atu ki a ia, he tahae ahau i haere mai ai koutou me nga hoari, me nga patu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maledictione çuen gainean guidari itsuác, ceinéc baitioçue, norc-ere iuraturen baitu templeaz, ezta deus: baina norc-ere iuraturen baitu templeco vrrheaz, çordun da.
aue, te mate mo koutou, e nga kaiarahi matapo, e mea nei, ki te oatitia te whare tapu e tetahi, he mea noa ano; otira ki te oatitia e tetahi te koura o te whare tapu, ka mau tana
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: