Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
garaico gaucetan pensa eçaçue, ez lurraren gainecoetan.
ilagak ninyo ang inyong pagiisip sa mga bagay na nangasa itaas, huwag sa mga bagay na nangasa ibabaw ng lupa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vngui hel daquiançát eta vicitze lucetaco aicençát lurraren gainean.
upang yumaon kang mabuti, at ikaw ay mabuhay na malaon sa lupa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nic glorificatu aut lurraren gainean: acabatu diat eguiteco eman draután obrá.
niluwalhati kita sa lupa, pagkaganap ko ng gawa na ipinagawa mo sa akin.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta eguin guerauzcac gure iaincoari regue eta sacrificadore: eta regnaturen diagu lurraren gainean.
at sila'y iyong ginawang kaharian at mga saserdote sa aming dios; at sila'y nangaghahari sa ibabaw ng lupa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta itsassoaren gainean eta lurraren gainean cegoela ikussi vkan nuen aingueruäc, altcha ceçan bere escua cerura,
at pagkaugong ng pitong kulog, ay isusulat ko sana: at narinig ko ang isang tinig na mula sa langit, na nagsasabi, tatakan mo ang mga bagay na sinalita ng pitong kulog, at huwag mong isulat.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baina hartan prophetén eta sainduén odola eriden içan da, eta lurraren gainean heriotara eman içan diraden gucienena.
at nasumpungan sa kaniya ang dugo ng mga propeta, at ng mga banal, at ng lahat ng mga pinatay sa lupa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecen iaunac acabatzen eta laburtzen du beharquia iustitiarequin: ceren beharqui laburtubat eguinen baitu iaunac lurraren gainean.
sapagka't isasagawa ng panginoon ang kaniyang salita sa lupa, na tatapusin at paiikliin.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
berriz diotsuet ecen baldin çuetaric biguec consenti badeçate lurraren gainean, esca ditecen gauça gucia eguinen çayela ene aita ceruetan denaz.
muling sinasabi ko sa inyo, na kung pagkasunduan ng dalawa sa inyo sa lupa ang nauukol sa anomang bagay na kanilang hihingin, ay gagawin sa kanila ng aking ama na nasa langit.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta haren abillamenduac argui citecen, eta haguitz churit elhurra beçala, halaca non bolaçalec lurraren gainean ecin hain churi eguin baileçaque.
at ang kaniyang mga damit ay nangagningning, na nagsiputing maigi, na ano pa't sinomang magpapaputi sa lupa ay hindi makapagpapaputi ng gayon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
baina recibituren duçue çuen gainera ethorriren den spiritu sainduaren verthutea, eta içanen çaizquidate testimonio ierusalemen, eta iudea gucian, eta samarian, eta lurraren bazterrerano
datapuwa't tatanggapin ninyo ang kapangyarihan, pagdating sa inyo ng espiritu santo: at kayo'y magiging mga saksi ko sa jerusalem, at sa buong judea at samaria, at hanggang sa kahulihulihang hangganan ng lupa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dathorrençát çuén gainera lurraren gainean issuri içan den odol iusto guçia, abel iustoaren odoletic, zacharia barachiaren semearen odoleranocoa, cein hil vkan baituçue templearen eta aldarearen artean.
upang mabubo sa inyo ang lahat na matuwid na dugo na nabuhos sa ibabaw ng lupa, buhat sa dugo ng matuwid na si abel hanggang sa dugo ni zacarias na anak ni baraquias na pinatay ninyo sa pagitan ng santuario at ng dambana.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta cerutic ençun vkan nuen voza, berriz minça cedin enequin, eta erran ceçan, habil, eta har eçac itsassoaren gainean eta lurraren gainean dagoen aingueruären escuco liburutcho irequia.
kundi sa mga araw ng tinig ng ikapitong anghel, pagka malapit nang siya'y humihip, kung magkagayo'y ganap na ang hiwaga ng dios, ayon sa mabubuting balita na kaniyang isinaysay sa kaniyang mga alipin na mga propeta.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eta eguin vkan du natura humano gucia odol batetaric: lurraren hedamen gauciaren gainean habita litecençat, lehenetic sasoin ordenatuac determinaturic, eta hayén habitationearen mugarriac eçarriric:
at ginawa niya sa isa ang bawa't bansa ng mga tao upang magsipanahan sa balat ng buong lupa, na itinakda ang kanilang talagang ayos ng mga kapanahunan at ang mga hangganan ng kanilang tahanan;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
egu-erdico reguiná iaiquiren da iudicioan natione hunequin, eta harc condemnaturen du haur: ceren ethor baitzedin lurraren bazterretic salomonen sapientiaren ençutera, eta huná, salomon bainoagoa hemen.
magbabangon sa paghuhukom ang reina ng timugan na kasama ng lahing ito, at ito'y hahatulan: sapagka't siya'y nanggaling sa mga wakas ng lupa upang pakinggan ang karunungan ni salomon; at narito, dito'y may isang lalong dakila kay sa kay salomon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
egu-erdi aldeco reguina iaiquiren da iudicioan generatione hunetaco guiçonequin, eta condenaturen ditu: ceren ethor baitzedin lurraren bazterretic salomonen sapientiaren ençutera: eta huná, salomon bainoagoa leku hunetan:
magbabangon sa paghuhukom ang reina ng timugan na kasama ng mga tao ng lahing ito, at sila'y hahatulan: sapagka't siya'y naparitong galing sa mga wakas ng lupa, upang pakinggan ang karunungan ni salomon; at narito, dito'y may isang lalong dakila kay sa kay salomon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: