Je was op zoek naar: hvala dobro sam kako si ti (Bosnisch - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Bosnisch

Frans

Info

Bosnisch

hvala dobro sam kako si ti

Frans

merci je vais bien comment allez-vous

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Bosnisch

ko si ti?

Frans

qui es-tu ?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Bosnisch

dobar dan, kako si?

Frans

bonjour, comment ça va ?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Bosnisch

reći će: "slavljen neka si ti!

Frans

ils diront: «gloire à toi!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

mi vidimo da si ti dobar čovjek."

Frans

nous voyons que tu es vraiment du nombre des gens bienfaisants».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

pa ako učiniš - onda si ti uistinu od zalima."

Frans

et si tu le fais, tu seras alors du nombre des injustes».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

zaista si ti trudbenik gospodaru svom trudom, pa ti si taj koji ćeš ga sresti.

Frans

toi qui t'efforces vers ton seigneur sans relâche, tu le rencontreras alors.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Bosnisch

oni, doista, ne okrivljuju tebe da si ti lažac, nego nevjernici poriču allahove riječi.

Frans

or, vraiment ils ne croient pas que tu es menteur, mais ce sont les versets (le coran) d'allah, que les injustes renient.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Bosnisch

i govore: "o ti kojem se objavljuje zikr, uistinu si ti luđak!

Frans

et ils (les mecquois) disent: «o toi sur qui on a fait descendre le coran, tu es certainement fou!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

(allah) reče: "pa uistinu si ti od onih kojima se odgađa,

Frans

(allah) dit: «tu es de ceux à qui un délai est accordé,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

(allah) reče: "pa izlazi iz njega, pa uistinu si ti protjeran,

Frans

(allah) dit: «sors d'ici, te voilà banni;

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

a kada si ti poranio, i čeljad svoju ostavio da vjernicima odrediš mjesta pred borbu – a allah sve čuje i zna –

Frans

lorsqu'un matin, tu (muhammad) quittas ta famille, pour assigner aux croyants les postes de combat et allah est audient et omniscient.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Bosnisch

kad si ti rekao vjernicima: "zar vam neće biti dovoljno da vam gospodar vaš tri hiljade meleka u pomoć pošalje?

Frans

(allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; «ne vous suffit-il pas que votre seigneur vous fasse descendre en aide trois milliers d'anges?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

da si ti potrošio sve ono što na zemlji postoji, ti ne bi sjedinio srca njihova, ali ih je allah sjedinio – on je zaista silan i mudar.

Frans

aurais-tu dépensé tout ce qui est sur terre, tu n'aurais pu unir leurs cœurs; mais c'est allah qui les a unis, car il est puissant et sage.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Bosnisch

i vladar reče: "sanjao sam kako sedam mršavih krava pojede sedam debelih, i sanjao sam sedam klasova zelenih i sedam drugih sasušenih.

Frans

et le roi dit: «en vérité, je voyais (en rêve) sept vaches grasses mangées par sept maigres; et sept épis verts, et autant d'autres, secs.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

"mogu li da te pratim" – upita ga musa – "ali da me poučiš onome čemu si ti ispravno poučen?"

Frans

moïse lui dit: «puis-je te suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction?»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bosnisch

"o Šuajbe" – rekoše oni – "mi ne razumijemo mnogo toga što ti govoriš, a vidimo da si ti među nama jadan; da nije roda tvoga, mi bismo te kamenovali, ti nisi nama drag."

Frans

ils dirent: «o chuayb, nous ne comprenons pas grand chose à ce que tu dis; et vraiment nous te considérons comme un faible parmi nous. si ce n'est ton clan, nous t'aurions certainement lapidé.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,775,717,765 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK