Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Ето как става това.
this is how it works.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как pekka pesonen вижда нещата:
the way pekka pesonen sees it:
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как не трябва да се правят нещата.
this is how not to do things.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Ето как трябваше да реагира светът в Копенхаген.
that is how the world should have reacted in copenhagen.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Ето как го правим: банково обучение за кандидатите за ЕС
this is how we do it: bank training for eu hopefuls
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как обработваме информацията в нашата всекидневна практика.
this is a perfectly rational way to relate to information.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как проблемът излиза извън рамките на въпроса за разпятията.
the issue therefore goes beyond the question of crucifixes.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Ето как гледат на тези неща президентите и министър-председателите заедно.
that's how presidents and prime ministers look at these issues together.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Единствено и само договорът: ето как Парламентът ограничава правото на Комисията на законодателна инициатива.
the whole treaty, and nothing but the treaty: that is how parliament curtails the commission's right of initiative.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Ето как да влезе Аарон в светилището: с юнец, в принос за грях и овен за всеизгаряне.
thus shall aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как изследователската дейност и иновациите могат да подпомогнат цифровото развитие на Европа.“
this is how research and innovation can help to build the digital agenda for europe."
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Европейски доклад за помощите през 2010 г.: ето как действията на ЕС помагат за развитието на най-бедните страни
2010 european aid report: read how eu's action helps the poorest countries to develop
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как беше с мене: деня пекът ме изнуряваше, а нощя - мразът, и сънят бягаше от очите ми.
thus i was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как във всяка от нашите страни, адаптирайки се към днешния свят, трябва да останем верни на себе си.
thus in each of our countries, while adapting to today's world, we must remain true to ourselves.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как, за първи път през 2006 г., Европейската комисия отбеляза възможността за създаване на една истинска интегрирана морска политика.
on governance, for example, many national and transnational institutions have organised to facilitate maritime integration.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как ще бъдете опитани: В името на Фараона*, няма да излезете от тука, ако не дойде и по-младият ви брат тука.
hereby ye shall be proved: by the life of pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И човекът, господарят на земята ни каза: Ето как ще позная дали сте честни: оставете един от вашите братя при мене и вземете жито за гладните си домочадия+ и си идете,
and the man, the lord of the country, said unto us, hereby shall i know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как, разбира се, ФБР започна своето съществуване и постепенно разшири своите компетентности и смесени правомощия, докато придоби статут на федерална международна полиция.
that, of course, is how the fbi got started, and bit by bit it eventually extended its remit and agglomerated powers until it had become a federal pan-continental police force.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Ето как широката общественост описва сръбския полицай, който тя иска да види, образ, който е твърде далеч от онова, което повечето хора виждат днес.
this is how the public at large describes the type of serbian policeman they would like to see, and it's a far cry from what most are seeing now.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ето как на този фон осъзнаването на общите проблеми и търсенето на общи решения доведе до нов подход, а именно открития метод на координация, който се оказа ключов инструмент за подпомагане на общите цели в областта на заетостта и социалната политика.
against this background, therefore, the awareness of shared problems and the search for common solutions gave rise to a new approach, namely the open method of coordination, which has proved to be a key tool in promoting shared objectives in the employment and social policy elds.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: