Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Докладът обаче не е съпътстван от законодателно предложение.
however, the report is not accompanied by a legislative proposal.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Уебсайтът ще продължи да бъде съпътстван от електронен бюлетин.
the website will continue to be accompanied by an e-newsletter.
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Разглежданият план за действие трябваше да бъде съпътстван поне от количествено измерими цели.
the action plan under consideration should at least be accompanied by measurable quantitative targets.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Освен това тя привлича свежи капитали и съвременен тип управление, съпътстван с необходимите умения.
furthermore, it attracts fresh capital and an advanced market type of management, accompanied by proper skills.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Но икономическият растеж е съпътстван от един неприятен страничен ефект — производството на повече отпадъци.
but economic growth often has a nasty side effect – it produces more waste.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Фестивалът ще представи джаз, латино, гръцка и класическа музика и ще бъде съпътстван от няколко изложби.
the festival features jazz, latino, greek and classical music and will be accompanied by several exhibitions.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Въпреки това, в продължение на години лозаро-винарският сектор на ЕС бе съпътстван от редица проблеми.
however, problems had been creeping up on the eu wine sector for years.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Развитие, съпътствано от справедливост и екологична отговорност
development with equity and environmental responsibility
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit: