Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Настоящата разпоредба не засяга възможността да се използват термините “amer” или битер за продуктите, които не са обхванати от настоящия член;
la présente disposition n'affecte pas la possibilité d'utiliser les termes «amer» ou «bitter» pour les produits non visés au présent article;
Употребата на термина „битер“ в този контекст не засяга употребата на този термин за определяне на продукти, които не попадат в обхвата на настоящия регламент.
l'emploi du terme «bitter» dans ce contexte ne préjuge pas de l'utilisation de ce terme pour définir des produits ne relevant pas du champ d'application du présent règlement.
„битер вино“, чиято основна ароматизираща съставка е естественият аромат на горчивка (синя тинтява) и е оцветено в жълто и/или червено с разрешени оцветители; употребата на термина „bitter” в този контекст не засяга употребата на същия термин за определяне на продукти, които не попадат в приложното поле на настоящия регламент,
«bitter vino», dans le cas où l'aromatisation principale est obtenue par l'arôme naturel de gentiane et où la boisson a subi une coloration jaune et/ou rouge à l'aide de colorants autorisés; l'emploi du terme «bitter» dans ce contexte ne préjuge pas de l'utilisation de ce terme pour définir des produits ne relevant pas du champ d'application du présent règlement;