Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Анимация с пейзаж. Автор eric lassauge.
dessine une animation par des triangles 3d d'un incendie dans un paysage rempli d'arbres. exige opengl et une machine avec du matériel puissant pour le rendu de texture. Écrit par eric lassauge & lt; lassauge@mail. dotcom. frgt;.
Аудиовизуалният пейзаж се характеризира с бързи технологични промени и нови бизнес модели за разпространение на съдържание.
le paysage audiovisuel est influencé par l’évolution rapide des technologies et par le développement de nouveaux modèles économiques pour la distribution des contenus.
Създаването на новата дипломатическа служба в резултат от приемането на Договора от Лисабон може да промени политическия пейзаж в Комисията.
la mise en place du nouveau service diplomatique, consécutive à l'adoption du traité de lisbonne, pourra changer les données politiques internes à la commission.
4.4 Демографският пейзаж в големите градове и метрополните области често е свързан с предизвикателства, но предлага и възможности.
4.4 le paysage démographique des grandes villes est souvent cause de difficultés, mais il offre aussi certaines possibilités.
Все още е необходима много работа за възникване на истински европейски медиен пейзаж, който стимулира качествено информирани дебати относно политиките на ЕС.
cependant, le chemin sera encore long avant que l’on puisse parler d’un véritable paysage médiatique européen qui suscite des débats approfondis sur les politiques de l’ue.
Конференциите и срещите дават също така възможност на омбудсмана и неговия екип да следят отблизо промените в европейския пейзаж, които са от особена важност за институцията на омбудсмана.
parmi les autres événements qui méritent d’être signalés, on peut citer les discours prononcés devant le forum européen des personnes handicapées, la société grecque de protection de l’environnement et du patrimoine culturel, des participants au programme euroculture et le cercle européen à strasbourg.
Индустриалният пейзаж в Европа непрекъснато се променя чрез използването на науки за живота и биотехнология от огромен брой предприятия, което дава резултати в широк спектър продукти вече на пазара2.
le paysage industriel en europe connaît des mutations constantes en raison de l'utilisation des sciences du vivant et de la biotechnologie par un grand nombre d'industries, ce qui se traduit par l'existence d'une gamme de produits déjà étendue sur le marché 2.
Заради този годишен кръговрат на сезоните и заради промените, които той носи, европейският пейзаж е такъв, какъвто го виждаме — прекрасен и изключително разнообразен.
le cycle annuel des saisons, avec les changements qu’il apporte, permet à la campagne européenne d’être ce qu’elle est, magnifique et très variée.
В семинара участваха специалисти вобластта на комуникациите, които дадоха на участниците интересна възможност да вникнат вразлични аспекти на променящия се медиен пейзаж иначина, по който стратегиите за публични комуникации реагират или следва да реагират на тези промени.
il a rassemblé des spécialistes de la communication qui ont donné aux participants un fascinant aperçu de différents aspects d’un paysage médiatique en mutation constante et de la manière dont les stratégies de communication publique réagissent– ou devraient réagir– aujourd’hui à ces bouleversements.