Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
изключване на напрежението;монтиране на прегради или изолация между скелето и електропроводите.
conviene ser particularmente vigilantes en los trabajosde soldadura al arco u otros tipos de trabajos que puedan entrañar riesgos de electrocución para el trabajador.
Системата е насочена основно към гражданите, които страдат най-много от социална изолация.
la idea es prestar dinero a personas que no podrían obtenerlo de otra manera». esto incluye también créditos personales que contribuyen a encontrar empleo,
Особено застрашени са възрастните хора, които имат нужда от постоянни грижи или живеят в домашна изолация.
las personas de edad avanzada que dependen de cuidados o se encuentran aisladas en sus domicilios están particularmente expuestas.
Нови технологии предоставят нови възможности за работа и спомагат за намаляване на чувството на изолация на хората, живеещи в отдалечени райони.
las nuevas tecnologías proporcionan nuevas oportunidades de empleo y ayudan a reducir la sensación de aislamiento de quienes viven en zonas remotas.
cpa 23.13.14: Стъклени ампули за термоси или за други изотермични съдове, чиято изолация се осигурява чрез вакуум
cpa 23.13.14: ampollas de vidrio para termos y demás para otros recipientes isotérmicos aislados por vacío
периодът на изолация приключва, когато серологичното изследване, направено поне 30 дни след като заразените животни бъдат отстранени, даде отрицателни резултати.
el embargo se levantará si un examen serológico efectuado, como mínimo, 30 días después de la eliminación de los animales contaminados arroja un resultado negativo.
10 години Европейска стратегия по заетостта неравенство под формата на социална изолация и свързаните с нея компенсаторни мерки изискват огромни скрити разходи, които рядко се посочват в публичните счетоводни системи.
10 años de la estrategia europea de empleo se incorporen al empleo para así lograr financiar el gasto social requerido a medida que nuestras poblaciones envejecen.además, las desigualdades sociales derivadas de la exclusión social y las medidas compensatorias correspondientes generan enormes costes encubiertos que pocas veces constan de forma expresa en las contabilidades nacionales.
В случай на групова изолация компетентните органи трябва да предприемат всички необходими мерки, за да позволят останалите животни да бъдат приети в центъра за събиране на сперма в съответствие с настоящото приложение.
si el aislamiento fuere de grupo, la autoridad competente tomará todas las medidas necesarias para permitir que los demás animales puedan ser admitidos en el centro de recogida con arreglo a lo dispuesto en el presente anexo.
Съветът препоръча на някои Държави-членки да стимулират развитието на пазар на труда, включващ и онези групи, които са подложени на риск от социална изолация.
el consejo recomendó a algunos de los estados miembros el fomento de un mercado de trabajo inclusivo para los grupos con riesgo de exclusión social.