Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Непосредствени резултати
resultados inmediatos
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Непосредствени ползи за всички
beneficios inmediatos para todos
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Показателите за непосредствени резултати са:
son indicadores de resultados inmediatos:
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Показатели за непосредствени общи резултати за участници
indicadores comunes de resultados inmediatos sobre los participantes
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Общи показатели за непосредствени резултати относно участниците са:
son indicadores comunes de resultados inmediatos sobre los participantes:
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- непосредствени реакции, проявяващи се след пероралното приложение на лекарствения
- reacciones inmediatas que aparecen tras la administración oral del medicamento antes de la
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
cin 3 и ais са приети като непосредствени прекурсори на инвазивния цервикален рак.
cin 3 y ais han sido aceptados como precursores inmediatos del cáncer cervical invasor.
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Постигането на междинните резултати ще гарантираме чрез работа за постигането на пет непосредствени резултата.
perseguiremos cinco resultados inmediatos clave para lograr los resultados intermedios.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Европейският морски сектор осигурява повече от 4,7 милиона непосредствени работни места.
el sector marítimo europeo genera más de 4,7 millones de puestos de trabajo directos.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Настъпващи след известен период и непосредствени ефекти, както и хронични последствия от краткотрайна и дълготрайна експозиция
efectos retardados e inmediatos, así como efectos crónicos producidos por una exposición a corto y largo plazo
Laatste Update: 2014-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Основният резултат допринася за постигане на описаните по-долу непосредствени и междинни резултати и генериране на продукти.
el resultado final sostiene los resultados y productos intermedios e inmediatos. cada resultado y producto tiene un conjunto de indicadores de rendimiento que se utilizará para medir los logros de progress en este ámbito.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
След инжектиране на пегаптаниб могат да настъпят непосредствени (в деня на инжекцията) и късни интравитреални кръвоизливи.
tras la administración de las inyecciones de pegaptanib, se pueden producir hemorragias intravítreas tanto de forma inmediata (el día de la inyección) como con posterioridad.
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
За разлика от това Договорът за ЕО създава самостоятелна правна система, в рамките на която държавите и правните субекти имат непосредствени права и задължения.
45en cambio, el tratado ce ha instaurado un ordenamiento jurídico autónomo, que genera directamente derechos y obligaciones tanto para los estados como para los individuos.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Освен това при натиск от външни фактори, като например цените на горивата, и за разлика от рибарите тези продукти не подлежат на същите непосредствени ограничения.
ello incrementa los costes relativos de otros elementos, de la transformación y de la comercialización y reduce la parte relativa del pescado en el precio final al consumidor.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Въпреки че през последните години сравнимостта на европейските данни се подобри, различията в качеството на отчитането в отделните страни все още означават, че трябва да се внимава, когато се правят непосредствени сравнения.
aunque la comparabilidad de los datos europeos ha mejorado en los últimos años, las diferencias en la calidad de los informes entre los países continúan implicando que las comparaciones directas deberían realizarse con prudencia.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Другият приоритет на Съюза са неговите съседи. Сред тях има страни,които един ден ще станат членки на ЕС, както и непосредствени илиблизки съседи в Средиземноморскиябасейн, Югоизточна и Източна Европа.
otra prioridad son los vecinos de la ue, como los países que un día seránmiembros de la ue y sus vecinos inmediatos y cercanos del mediterráneo yde europa del este y del sudeste.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Правилата и процедурите на признатата организация трябва да се прилагат по такъв начин, че организацията да продължи да бъде в състояние на основата на собствените си непосредствени знания и преценка да направи достоверна и обективна декларация относно безопасността на съответните кораби чрез свидетелства за клас, въз основа на които може да се издават задължителни свидетелства.
las normas y procedimientos de la organización reconocida deberán aplicarse de tal modo que esta, según su juicio y a partir de sus conocimientos propios y directos, pueda siempre hacer una declaración fiable y objetiva respecto a la seguridad de un buque mediante certificados de clasificación a partir de los cuales puedan expedirse los correspondientes certificados obligatorios.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
— спасяване и запазване на човешки живот по време на критични ситуации и техните непосредствени последици и в случай на природни бедствия, довели до значителни загуби на човешки живот, физически, психологически или социални страдания или материални щети,
— salvar y preservar vidas humanas en situaciones de emergencia o posteriores y como consecuencia de catástrofes naturales que hayan provocado pérdidas de vidas humanas, sufrimientos físicos, psicológicos y morales y daños materiales importantes,
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
техническа документация, предоставяща необходимата информация за оценяване на предвидимите, непосредствени или предстоящи да настъпят рискове, които активното вещество може да представлява за хората и околната среда, и съдържаща най-малко информацията и резултатите от посочените по-долу изследвания, както и подробно и пълно описание на извършените изследвания, използваните методи или библиографска справка за тях,
una documentación técnica con la información necesaria para evaluar los riesgos previsibles, tanto de tipo inmediato como a largo plazo, que pueda entrañar la sustancia para el hombre y el medio ambiente, en la que se incluyan, al menos, la información y resultados de los estudios a que se hace referencia a continuación, junto con una descripción detallada y completa de los estudios realizados y de los métodos utilizados, o bien una referencia bibliográfica al respecto;
Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: