Je was op zoek naar: pagpangaliyupo (Cebuano - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Cebuano

Danish

Info

Cebuano

pagpangaliyupo

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Cebuano

Deens

Info

Cebuano

ang kabus magagamit sa mga pagpangaliyupo; apan ang adunahan magatubag sa pagsingka.

Deens

fattigmand beder og trygler, rigmand svarer med hårde ord.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

si jehova nagpatalinghug sa akong pagpangaliyupo; si jehova magadawat sa kong pag-ampo.

Deens

vig fra mig, alle i udådsmænd, thi herren har hørt min gråd,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

papahinumduman mo ako; managdungan kita sa pagpangaliyupo: ipagula ang imong katarungan, aron ikaw pagapakamatarungon.

Deens

mind mig, lad vor sag gå til doms, regn op, så du kan få ret!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

ginoo, patalinghugi ang akong tingog: papatalinghugi sa imong mga igdulungog ang tingog sa akong mga pagpangaliyupo.

Deens

o herre hør min røst! lad dine Ører lytte til min tryglende røst!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

nan patalinghugan mo gikan sa langit ang ilang pag-ampo ug ang ilang pagpangaliyupo, ug labani ang ilang katungod.

Deens

så høre du i himmelen deres bøn og begæring og skaffe dem deres ret.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

ug akong gipaatubang ang akong nawong sa ginoo nga dios, sa pagpangita kaniya pinaagi sa pag-ampo ug mga pagpangaliyupo, uban ang pagpuasa ug pagsaput sa sako ug mga abo.

Deens

jeg vendte mit ansigt til gud herren for at fremføre bøn og begæring under faste i sæk og aske.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Cebuano

bisan unsang pag-ampo ug pagpangaliyupo nga pagahimoon sa bisan kinsang tawo, kun sa tibook nga katawohan nimo nga israel, nga makapanghibalo ang tagsatagsa ka tawo sa iyang kaugalingong sakit, ug sa iyang kaugalingong kasubo, ug magabayaw sa iyang mga kamot paingon niining balaya:

Deens

enhver bøn, enhver begæring, hvem den end kommer fra i hele dit folk israel, når de føler deres plage og smerte og udbreder hænderne mod dette hus,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,770,889,443 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK