Je was op zoek naar: asa dapit ang kasilyas? (Cebuano - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Cebuano

English

Info

Cebuano

asa dapit ang kasilyas?

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Cebuano

Engels

Info

Cebuano

asa dapit naval

Engels

central to tagalog

Laatste Update: 2015-07-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

asa dapit inyung office sa dumeguete sa una?

Engels

maybe you can catch my cla

Laatste Update: 2024-06-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

busa gihatag ni david kang ornan alang sa dapit ang unom ka gatus ka siclo nga kabug-aton sa bulawan.

Engels

so david gave to ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

sila sama sa linalogan nga mga kabayo nga mingsalaag sa bisan diin nga dapit; ang tagsatagsa nagabahihi sunod sa asawa sa iyang isigkatawo.

Engels

they were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

ang tanan mangadto sa usa lamang ka dapit; ang tanan gikan sa abug, ug ang tanan mopauli sa pag-kaabug pag-usab.

Engels

all go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

oh dios, ikaw makalilisang gikan sa imong mga balaang dapit: ang dios sa israel, siya nagahatag ug kusog ug gahum ngadto sa iyang katawohan. dalayegon ang dios.

Engels

o god, thou art terrible out of thy holy places: the god of israel is he that giveth strength and power unto his people. blessed be god.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

ug didto gitigum ang tanang mga panon: ug giligid nila ang bato gikan sa baba sa atabay, ug gipainum nila ang mga carnero, ug giuli nila sa iyang dapit ang bato sa ibabaw sa baba sa atabay.

Engels

and thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

asa dapit i don' t really care bahlag malata ng ilang mga bugan dinhaa wa jud koy labot ngaman arang man ka affected? gi yawa2x pa ko nimo olol nimo julz isog bitaw kay ngaman atrasan taka? grabhe mo mka below the belt sa tao isa pa islam na sila kasal ba mo sa muslim kay nahibawo mo sa mga rules nila? dili ko nanay anang inyong giingon nga gi konsente naku tiguls na keber ug mangabit mangaliwa o unsa pa ayaw palabi basin

Engels

asa dapit i don' t really care bahlag malata ng ilang mga bugan dinhaa wa jud koy labot ngaman arang man ka affected? gi yawa2x pa ko nimo olol nimo julz isog bitaw kay ngaman atrasan taka? grabhe mo mka below the belt sa tao isa pa islam na sila kasal ba mo sa muslim kay nahibawo mo sa mga rules nila? dili ko nanay anang inyong giingon nga gi konsente naku tiguls na keber ug mangabit mangaliwa o unsa pa ayaw palabi basin

Laatste Update: 2023-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

ug sa bisan diin nga dapit ang mga anak sa tawo managpuyo, ang mga mananap sa kapatagan ug ang mga langgam sa kalangitan iyang gihatag sa imong kamot, ug naghimo kanimo nga agalon kanilang tanan: ikaw mao kadtong ulo nga bulawan.

Engels

and wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. thou art this head of gold.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

kay gikan sa pagsubang sa adlaw bisan ngadto sa pagsalop niini, ang ngalan ko mahimong daku taliwala sa mga gentil; ug sa tagsatagsa ka dapit ang incienso igahalad sa akong ngalan, ug ang ulay nga halad; kay akong ngalan mahimong daku taliwala sa mga gentil, nagaingon si jehova sa mga panon.

Engels

for from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the gentiles; and in every place incense shall be offered unto my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, saith the lord of hosts.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,792,272,502 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK