Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ginahimo niya ang bagyo sa pagpalurang, aron nga ang mga balud niana milinaw.
主があらしを静められると、海の波は穏やかになった。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang dagat misalanap sa babilonia; siya ginatabonan sa daghang mga balud niini.
海はバビロンにあふれかかり、どよめく波におおわれた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kay siya nagasugo, ug nagapahuros sa hangin sa pag-unos, nga nagapatuybo sa mga balud niana.
主が命じられると暴風が起って、海の波をあげた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang pagkagarboso sa dagat ginaharian nimo: sa diha nga ang mga balud niana motoybo, imong pagalinawon sila.
あなたは海の荒れるのを治め、その波の起るとき、これを静められます。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang mga baha nanagpangawas, oh jehova, nanagpatugbaw ang mga baha sa ilang hinaganas; ang mga baha nanagpatuybo sa ilang mga balud.
主よ、大水は声をあげました。大水はその声をあげました。大水はそのとどろく声をあげます。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
apan niadtong tungora ang sakayan kapid-an na ka dupa halayo sa mamala, gihampakhampak sa mga balud, kay sungsongon man ang hangin.
ところが舟は、もうすでに陸から数丁も離れており、逆風が吹いていたために、波に悩まされていた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang imong kaligutgut midat-og kanako sa hilabihan gayud, ug gisakit mo ako pinaagi sa tanan mong mga balud. (selah
あなたの怒りはわたしの上に重く、あなたはもろもろの波をもってわたしを苦しめられました。〔セラ
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hinoon kinahanglan nga mangayo siya uban sa pagtoo, sa walay pagduhaduha; kay siya nga nagaduhaduha, sama sa balud sa dagat nga ginahandos ug ginakosokoso sa hangin.
ただ、疑わないで、信仰をもって願い求めなさい。疑う人は、風の吹くままに揺れ動く海の波に似ている。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
apan sa paghibangga nilag mabaw, ang sakayan ilang gipasangyad; ang dulong niini miungot ug wala na makalihok, apan ang ulin naguba tungod sa kakusog sa mga balud.
ところが、潮流の流れ合う所に突き進んだため、舟を浅瀬に乗りあげてしまって、へさきがめり込んで動かなくなり、ともの方は激浪のためにこわされた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
busa mao kini ang giingon sa ginoong jehova: ania karon, ako batok kanimo, oh tiro, ug mopaanhi sa daghang mga nasud batok kanimo, ingon sa dagat nga mopasaka sa iyang mga balud.
それゆえ、主なる神はこう言われる、ツロよ、わたしはあなたを攻め、海がその波を起すように、わたしは多くの国民を、あなたに攻めこさせる。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"ug aduna unyay mga ilhanan diha sa adlaw ug sa bulan ug sa kabitoonan, ug diha sa yuta adunay kagul-anan sa kanasuran, nga managkalibug tungod sa dinaguok sa dagat ug sa mga balud;
また日と月と星とに、しるしが現れるであろう。そして、地上では、諸国民が悩み、海と大波とのとどろきにおじ惑い、
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak