Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ug likayi ang binoang ug binurong nga mga pakiglantugi; kamo nasayud nga kini ginikanan sa mga panag-away.
愚かで無知な論議をやめなさい。それは、あなたが知っているとおり、ただ争いに終るだけである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pakiglantugi sa imong katungod uban sa imong isigkatawo lamang, ug ayaw pag-ibutyag ang tinago sa ubang tawo;
隣り人と争うことがあるならば、ただその人と争え、他人の秘密をもらしてはならない。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kay sa pakiglantugi atubangan sa kadaghanan, ang mga judio iya mang gidaug sa dakong kadasig, nga nagpanghimatuod pinaagi sa kasulatan nga ang cristo mao si jesus.
彼はイエスがキリストであることを、聖書に基いて示し、公然と、ユダヤ人たちを激しい語調で論破したからである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pahinumdumi sila niini, ug pahimatngoni sila sa atubangan sa ginoo sa paglikay sa pakiglantugi bahin ug mga pulong, nga dili makahatag ug kaayohan, hinonoa magadaut lamang niadtong managpaminaw.
あなたは、これらのことを彼らに思い出させて、なんの益もなく、聞いている人々を破滅におとしいれるだけである言葉の争いをしないように、神のみまえでおごそかに命じなさい。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
apan si miguel, ang manolunda nga punoan, sa iyang pakiglantugi batok sa yawa sa ilang panag-ilog sa lawas ni moises, wala gani siya mangahas sa paglitok ug mapasipalahong hukom batok kaniya, kondili miingon lamang, "ang ginoo magabadlong unta kanimo."
御使のかしらミカエルは、モーセの死体について悪魔と論じ争った時、相手をののしりさばくことはあえてせず、ただ、「主がおまえを戒めて下さるように」と言っただけであった。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak