Je was op zoek naar: kung modaog ako ihatag kini kanimo (Cebuano - Tagalog)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

kung modaog ako ihatag kini kanimo

Tagalog

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

ihatag kini kanimo

Tagalog

heto na

Laatste Update: 2020-03-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

ihatag kini kanako

Tagalog

patayin niyo yan

Laatste Update: 2021-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

nagpasuhol ko ug hakot tubig para makakwarta ug aron ako ihatag ni mama

Tagalog

nagpasuhol ko ug hakot tubig para mkakwarta ko ug ako ihatag sa ako mama

Laatste Update: 2021-04-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

makauulaw kini kanimo tungod kay makaluluoy kini tungod kay ang akong mga anak nanguli ug gihimo ang balay

Tagalog

nakakahiya sayo insan nakakaawa kasi ang mga anak ko pabalik balik yung may-ari ng bahay

Laatste Update: 2021-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

apan karon midangat na kini kanimo, ug ikaw naluya; kini nagtandug kanimo ug ikaw nasamukan.

Tagalog

nguni't ngayo'y dinaratnan ka ng kasamaan, at ikaw ay nanglulupaypay; ginagalaw ka, at ikaw ay nababagabag.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

ug kaniya nanumpa siya nga nag-ingon, "bisan unsay imong pangayoon kanako, ihatag ko kini kanimo bisan pa ang katunga sa akong gingharian."

Tagalog

at ipinanumpa niya sa kaniya, ang anomang hingin mo sa akin ay ibibigay ko sa iyo, kahit ang kalahati ng aking kaharian.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Cebuano

makauulaw kini kanimo tungod kay makaluluoy kini tungod kay ang akong mga anak kay ang tig iya sa balay na amung giabangan sige ra balik balik,

Tagalog

nakakahiya sayo insan nakakaawa kasi ang mga anak ko pabalik balik yung may-ari ng bahay

Laatste Update: 2021-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

bumalik ka, oh jehova, hangtud anus-a ba? ug pahinulsola kini kanimo mahitungod sa imong mga ulipon.

Tagalog

manumbalik ka, oh panginoon; hanggang kailan pa? at iyong papagsisihin ang tungkol sa mga lingkod mo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

nag-ingon ba ako: ihatag kanako? kun, hatagi ako ug gasa gikan sa inyong bahandi?

Tagalog

sinabi ko baga: bigyan mo ako? o, maghandog ka ng isang kaloob sa akin ng iyong pag-aari?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

akong balihon, balihon, balihon kini; kini usab mahanaw, hangtud moabut siya nga may katungod niini ug akong ihatag kini kaniya.

Tagalog

aking ititiwarik, ititiwarik, ititiwarik: ito rin nama'y hindi na mangyayari uli, hanggang sa dumating yaong may matuwid na kaniya; at aking ibibigay sa kaniya.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

dili, ginoo ko, patalinghugi ako; ihatag ko kanimo ang kapatagan, ug ihatag ko usab kanimo ang langub nga ania niini; sa atubangan sa mga anak sa akong lungsod ihatag ko kana kanimo; ilubong ang minatay mo.

Tagalog

hindi, panginoon ko, dinggin mo ako: ang parang ay ibinibigay ko sa iyo, at ang yungib na naroroon ay ibinibigay ko sa iyo; sa harap ng mga anak ng aking bayan, ay ibinigay ko sa iyo: ilibing mo ang iyong patay.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

kay sa diha nga ang babayeng anak ni herodias misulod ug misayaw, nahimuot kaniya si herodes ug ang iyang mga dinapit; ug ang hari miingon sa dalaga, "pangayo kanako sa bisan unsang gusto mo, ug ihatag ko kini kanimo."

Tagalog

at nang pumasok ang anak na babae ni herodias ay sumayaw, at siya'y kinalugdan ni herodes at ng mga kasalo niyang nakaupo sa dulang; at sinabi ng hari sa dalaga, hingin mo sa akin ang maibigan mo, at ibibigay ko sa iyo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Cebuano

tahuron mo ang imong amahan ug ang imong inahan, ingon sa gisugo kanimo ni jehova nga imong dios; aron pagalugwayan ang imong mga adlaw, ug aron magamaayo kini kanimo didto sa yuta nga igahatag kanimo ni jehova nga imong dios.

Tagalog

igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina, gaya ng iniutos sa iyo ng panginoon mong dios: upang ang iyong mga araw ay lumawig at upang ikabuti mo sa lupain na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

kaniya mitubag si jesus nga nag-ingon, "dalaygon ikaw, simon barjona! kay wala kini ipadayag kanimog tawo, kondili giapadayag kini kanimo sa akong amahan nga anaa sa langit.

Tagalog

at sumagot si jesus at sa kaniya'y sinabi, mapalad ka, simon bar-jonas: sapagka't hindi ipinahayag sa iyo ito ng laman at ng dugo, kundi ng aking ama na nasa langit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Cebuano

ug iyang giuli ang napulo ug usa ka gatus ka book nga salapi sa iyang inahan; ug ang iyang inahan miingon: ako sa pagkatinuod nagahalad sa salapi kang jehova gikan sa akong kamot alang sa akong anak, aron buhaton nga larawan nga linilok ug larawan nga tinunaw; busa karon akong iuli kini kanimo.

Tagalog

at isinauli niya ang isang libo at isang daang putol na pilak sa kaniyang ina, at sinabi ng kaniyang ina, aking tunay na itinalaga ng aking kamay ang pilak na ito sa panginoon, na ukol sa aking anak, upang igawa ng isang larawang inanyuan at ng isang larawang binubo: kaya ngayo'y isasauli ko sa iyo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Cebuano

sabta kung unsa ang akong gisulti tungod kay dili ka tanga, apan gusto nako isulti kanimo ang katapusang panagsulti ug txt ko kini kanimo .. daghang mga babaye. dili ra ako, busa ayaw ako pagpaak sa imong kaugalingon, nahibal-an nimo sa imong kaugalingon nga dili ko ikaw higugmaon. sige, tama kini, nakadesisyon usab ako nga molarga sa wala pa ang akong birthday. daghang daghang salamat ug hinaut nga mag-amping ka kanunay bisan kung wala ako nahibal-an

Tagalog

intindihin mo yang sinasabi ko dahil hindi ka naman bobo, pero gusto ko sana sabihin sayo huling usap at txt ko na sa iyo ito.. please lang lumayo kana at hindi na ako masaya sa iyo un lang. madami babae dyan hndi lang ako kaya wag mo ingudngod yung sarili mo sa akin na alam mo mismo sa sarili mo na hindi kita mainahal kahit kailan. sige na tama na ito, i decided narin na umalis bago ako magbirthday. maraming maraming maraming salamat sayo at lagi ka sana magiingat na kahit wala na ako marunong

Laatste Update: 2021-08-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,159,715,658 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK