Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
不久前,中国制定颁布了国民经济和社会发展 "十二五 "规划纲要,将以科学发展为主题,以加快转变经济发展方式为主线,推动科技创新,深化改革开放,促进经济长期平稳较快发展与社会和谐进步。
guided by our recently adopted twelfth five-year plan for economic and social development, we will pursue scientific development, accelerate the shift in our growth model, advance scientific and technological innovation and increase reforms and openness designed to promote long-term, steady and fast economic development, as well as social harmony and progress.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
不过仍需深化改革,增强效率和效益,确保已取得的各项成就得以持久。
yet there is a need to deepen the reforms, enhance efficiency and effectiveness and ensure that the achievements reached are sustained.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit: