Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
眾 聖 徒 都 問 你 們 安
Благодать Господа Ісуса Христа і любов Божа, і причастє сьвятого Духа з усїма вами. Амінь.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 就 吩 咐 眾 人 坐 在 地 上
І звелїв народові посідати на землї.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
眾 人 就 出 城 往 耶 穌 那 裡 去
Вийшли ж з города, й прийшли до Него.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
一 下 船 、 眾 人 認 得 是 耶 穌
І як вийшли вони з човна, зараз, пізнавши Його,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
於 是 眾 人 因 著 耶 穌 起 了 分 爭
Тодї повстало роздїленнє в народі через Него.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
你 們 要 為 我 的 名 、 被 眾 人 恨 惡
І будете ненавиджені від усіх задля імя мого.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
各 海 島 都 逃 避 了 、 眾 山 也 不 見 了
І всякий остров зник, і не знайдено гори.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 在 各 會 堂 裡 教 訓 人 、 眾 人 都 稱 讚 他
І навчав Він по школах їх, славлений од усіх.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
受 造 之 物 、 切 望 等 候 神 的 眾 子 顯 出 來
Бо дожиданнє творива дожидає одкриття синів Божих.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 就 走 遍 敘 利 亞 、 基 利 家 、 堅 固 眾 教 會
і проходив Сирию і Киликию, утверджаючи церкви.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
神 既 在 古 時 藉 著 眾 先 知 、 多 次 多 方 的 曉 諭 列 祖
Почасту і всяково промовляючи здавна Бог до батьків через пророків,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
聖 靈 向 眾 教 會 所 說 的 話 、 凡 有 耳 的 、 就 應 當 聽
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
不 拘 是 我 是 眾 使 徒 、 我 們 如 此 傳 、 你 們 也 如 此 信 了
Чи то ж я, чи то вони, так проповідуємо, і так ви увірували.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 們 想 要 捉 拿 他 、 只 是 怕 眾 人 、 因 為 眾 人 以 他 為 先 知
І, шукаючи вхопити Його, спасували ся народу; бо мав Його за пророка.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
不 要 毀 謗 、 不 要 爭 競 、 總 要 和 平 、 向 眾 人 大 顯 溫 柔
щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
務 要 尊 敬 眾 人 . 親 愛 教 中 的 弟 兄 . 敬 畏 神 . 尊 敬 君 王
Усїх шануйте; браттівство любіте; Бога лякайтесь; царя честїть.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
這 人 來 、 為 要 作 見 證 、 就 是 為 光 作 見 證 、 叫 眾 人 因 他 可 以 信
Сей прийшов на сьвідкуванне, щоб сьвідкувати про сьвітло, щоб усї вірували через него.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
有 了 虔 敬 、 又 要 加 上 愛 弟 兄 的 心 . 有 了 愛 弟 兄 的 心 、 又 要 加 上 愛 眾 人 的 心
а в побожності братню любов, а в братній любові любов (для всїх).
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
因 一 人 的 悖 逆 、 眾 人 成 為 罪 人 、 照 樣 、 因 一 人 的 順 從 、 眾 人 也 成 為 義 了
Яко бо через непокору одного чоловіка грішними зробились многі,так і покорою одного праведниками зроблять ся многі.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: