Vraag Google

Je was op zoek naar: 一触即发 (Chinees (Vereenvoudigd) - Russisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Russisch

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

但是印度政府目前的行动使情势十分紧张,一触即发。

Russisch

Однако нынешние действия правительства Индии сделали ситуацию чрезвычайно неустойчивой.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

现在绝非保持中立之时,因为局势危急,一触即发。

Russisch

Сейчас не время сохранять нейтральность, ибо ситуация приобретает взрывоопасный характер.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

呼吁使核武器解除 "一触即发 "的备战状态是受人欢迎的。

Russisch

Довольно часто раздаются призывы к тому, чтобы вывести ядерное оружие из состояния повышенной боеготовности.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Chinees (Vereenvoudigd)

新的核武器竞赛 -- -- 这一次甚至将扩展到外层空间 -- -- 一触即发。

Russisch

На пороге новая гонка ядерных вооружений и на этот раз уже в космическом пространстве.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

25. 科特迪瓦的总体安全局势基本保持平静,但却不稳定,一触即发。

Russisch

25. Общая обстановка в Котд'Ивуаре в плане безопасности оставалась в целом стабильной, но подверженной определенным изменениям и колебаниям.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

谈判期间打着渴望和平的旗号玩弄政治伎俩,使局势变得紧张、恶化,有可能使其更加动荡不安,一触即发。

Russisch

Политические маневры, осуществляемые во время переговоров под прикрытием заявлений о стремлении к миру, лишь создают напряженность и усугубляют ситуацию и могут придать ей еще более нестабильный и взрывоопасный характер.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

事实上,美国的核武器没有,而且从未处于 "一触即发 "的备战状态。

Russisch

На самом деле ядерные силы Соединенных Штатов никогда не находились и не находятся в состоянии повышенной боеготовности.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Chinees (Vereenvoudigd)

裁研所努力确定新的安全挑战和威胁,在这些挑战和威胁一触即发之前就拟订解决它们的方法。

Russisch

ЮНИДИР решает задачу выявления новых проблем и угроз в области безопасности и разработки возможных подходов к их преодолению прежде, чем они приобретут критический характер.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

在对这些人指认后,将立即发布必要指示。

Russisch

Необходимые инструкции будут немедленно опубликованы после определения таких лиц.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

* 将其核武器维持在一触即发状态

Russisch

:: прекратить поддерживать свои ядерные вооружения в состоянии повышенной боеготовности.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

世界各地储存并部署着数千枚核武器,其中很多武器一触即发。

Russisch

Тысячи ядерных боеголовок размещены на складах и развернуты во всем мире, многие из них на волоске от пуска.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

即发92项报告*

Russisch

92 подготов-ленных отчета*

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

必须立即发行特别提款权。

Russisch

Эти специальные права заимствования должны быть предоставлены немедленно.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

这些高唱不扩散的理论家很少对其盟友拥有成千上万枚一触即发的核武器的问题发表议论。

Russisch

Эти идеологи нераспространения редко выступают против сохранения находящихся в состоянии боевой готовности тысяч единиц ядерного оружия, которыми обладают их союзники.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

2000年5月,政变分子和军队之间的对峙一触即发,如果不予解决,可能会发生更多的流血,造成更大的混乱。

Russisch

Противостояние между участниками заговора и военными в мае 2000 года было потенциально взрывоопасным и, если бы его не удалось урегулировать, оно могло бы вылиться в серьезное кровопролитие и еще больший хаос.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

在黎巴嫩,一个曾经的和平共处、繁荣昌盛的楷模,街道变成了旅馆,内乱一触即发,阿拉伯民族麻木了。

Russisch

В Ливане, некогда служившем образцом мирного сосуществования и процветания, арабская нация потеряла инициативу и бездействует, в то время как его улицы превращаются в ночлежки и вот-вот вспыхнет гражданская война, уже показавшая свой грозный оскал.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

强行夺回原来领地的企图只会使索马里中部和南部本已恶化的局势更加紧张和一触即发。

Russisch

Попытки вернуть силой свои бывшие > лишь ухудшат уже и без того напряженное и чрезвычайно взрывоопасное положение в центральных и южных районах Сомали.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Chinees (Vereenvoudigd)

这些文书在委员会批准后随即发出。

Russisch

После утверждения этих сообщений Комитетом они были разосланы.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

在今天,联合国维持和平部队正在扼制地方民兵,在一触即发的局势中维持和平。

Russisch

Сегодня силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира сдерживают местное ополчение и поддерживают мир в сложнейшей ситуации.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

发达国家应当实施各项计划,推动经济增长,并解决影响世界经济的一触即发的主权债务问题。

Russisch

Развитым странам следует претворять в жизнь планы по поддержке своей экономики и думать о решении надвигающихся проблем суверенного долга, который влияет на мировую экономику.

Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK