Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
og de kunde ikke give svar derpå.
ug sila wala makahimo sa pagtubag niini.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da sendte ester mordokaj det svar:
unya si ester misugo sa pagpatubag ngadto kang mardocheo niining mga pulonga:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
herre, hør mit råb, vær nådig og svar mig!
magpatalinghug ka, oh jehova, kong magatu-aw ako uban sa akong tingog: malooy ka usab kanako, ug tubagon mo ako.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
ang tubag nga malomo makapahupay sa kapungot; apan ang pulong nga mahait makapapukaw sa kasuko.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hjertets råd er menneskets sag. tungens svar er fra herren.
ang mga laraw sa kasingkasing iya sa tawo; apan ang tubag sa dila gikan kang jehova.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
den lade tykkes sig større vismand end syv, der har kloge svar.
ang tapulan manggialamon pa sa iyang kaugalingon paghunahuna kay sa pito ka tawo nga nakahatag ug usa ka katarungan.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig svar af hjertet:
dili ba sila motudlo kanimo, ug kanimo mosugilon, ug magasulti sa mga pulong nga gikan sa ilang kasingkasing?
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og til svar gav herren engelen, som talte med mig, gode og trøstende ord.
ug si jehova mitubag sa manulonda nga nakigsulti kanako uban sa mga maayong pulong, bisan sa mga makalilipay nga mga pulong.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev job og gav svar på hans ord.
oo, ako nagtambag kaninyo, ug, ania karon, walay usa nga nakalukmay kang job, kun wala kaninyo ing nakatubag sa iyang mga pulong.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig ret;
kong anaay imong igsusulti tubaga ako: sumulti ka, kay buot ako magpakamatarung kanimo.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
til latter for venner er den, der råbte til gud og fik svar. den retfærdige er til latter.
ako ingon sa usa ka tawo nga gihimong kataw-anan sa iyang silingan, ako nga nagtawag sa dios, ug siya mitubag: ang matarung, ang tawong hingpit maoy gihimong kataw-anan.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hvis du synder, hvad skader du ham? er din brøde svar, hvad gør det da ham?
kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da gav jakobs sønner sikem og hans fader hamor et listigt svar, fordi. han havde skændet deres søster dina,
ug mingtubag ang mga anak nga lalake ni jacob kang sichem ug kang hamor nga iyang amahan, uban ang limbong kanila; ug nanagsulti sila kay gihugawan si dina nga ilang igsoon nga babaye.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se, jeg skriger: vold! men får ikke svar, råber om hjælp, der er ingen ret.
ania karon, ako nagatu-aw tungod sa pagtampalas, apan ako wala tagda: ako nagtawag ug pakitabang, apan walay justicia.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
også jeg vil svare min del, også jeg vil frem med min viden!
ako usab motubag sa akong bahin, ako usab mopahayag sa akong hunahuna.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: