Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
på grundlag af betænkelighederne vedrørende det kumulerede indtag af phytosteroler/phytostanoler fra forskellige produkter indvilligede oy karl fazer ab i at begrænse den oprindelige ansøgning, så den kun omfattede rugbrød.
um die besorgnis über die kumulative aufnahme von phytosterinen/phytostanolen aus verschiedenen erzeugnissen zu entkräften, stimmte die firma oy karl fazer ab einer einschränkung des ursprünglichen antrags auf roggenbrot zu.
den 30. april 2004 forelagde kommissionen på baggrund heraf et udkast til beslutning om tilladelse til markedsføring af rugbrød tilsat phytosteroler/phytostanoler som nye levnedsmidler eller nye levnedsmiddelingredienser for den stående komité for fødevarekæden og dyresundhed med henblik på afstemning.
vor diesem hintergrund wurde dem ständigen ausschuss für die lebensmittelkette und tiergesundheit am 30. april 2004 der entwurf einer entscheidung der kommission zur genehmigung des inverkehrbringens von roggenbrot mit phytosterin-/phytostanolzusatz als neuartige lebensmittel oder neuartige lebensmittelzutaten zur abstimmung vorgelegt.
om tilladelse til markedsføring af rugbrød tilsat phytosteroler/phytostanoler som nye levnedsmidler eller nye levnedsmiddelingredienser i henhold til europa-parlamentets og rådets forordning (ef) nr. 258/97
zur genehmigung des inverkehrbringens von roggenbrot mit phytosterin-/phytostanolzusatz als neuartige lebensmittel oder neuartige lebensmittelzutaten im sinne der verordnung (eg) nr. 258/97 des europäischen parlaments und des rates