Je was op zoek naar: nebuzaradan (Deens - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

English

Info

Danish

nebuzaradan

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Engels

Info

Deens

men om jeremias bød kong nebukadrezar af babel livvagts øverste nebuzaradan:

Engels

now nebuchadrezzar king of babylon gave charge concerning jeremiah to nebuzar-adan the captain of the guard, saying,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

dem tog Øversten for livvagten nebuzaradan og førte til babels konge i ribla

Engels

so nebuzar-adan the captain of the guard took them, and brought them to the king of babylon to riblah.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

dem tog Øversten for livvagten nebuzaradan og førte til babels konge i ribla;

Engels

and nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the king of babylon to riblah:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

i nebukadrezars tre og tyvende År bortførte nebuzaradan, Øversten for livvagten, 745 af judæerne; tilsammen 4.600.

Engels

in the three and twentieth year of nebuchadrezzar nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive of the jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og kun nogle af den fattigste befolkning, der intet ejede, lod livvagts øverste nebuzaradan blive tilbage i judas land, idet han samtidig gav dem vingårde og agre.

Engels

but nebuzar-adan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of judah, and gave them vineyards and fields at the same time.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

resten af folket, der var levnet i byen, overløberne, der var løbet over til ham, og resten af håndværkerne førte livvagtens øverste nebuzaradan som fanger til babel,

Engels

then nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive into babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

på den syvende dag i den femte måned, det var babels konge nebukadnezars nittende regeringsår, kom nebuzaradan, Øversten for livvagten, babels konges tjener, til jerusalem.

Engels

and in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of king nebuchadnezzar king of babylon, came nebuzar-adan, captain of the guard, a servant of the king of babylon, unto jerusalem:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

de sidste folk, som var tilbage i byen, og overløberne, der var gået over til babels konge, og de sidste håndværkere førte nebuzaradan, Øversten for livvagten, bort.

Engels

then nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive certain of the poor of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of babylon, and the rest of the multitude.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

de sidste folk, som var tilbage i byen, og overløberne, der var gået over til babels konge, og,de sidste håndværkere førte nebuzaradan, Øversten for livvagten, bort.

Engels

now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of babylon, with the remnant of the multitude, did nebuzar-adan the captain of the guard carry away.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

derpå bortførte jisjmael som fanger hele resten af folket i mizpa, kongedøtrene og hele folket, der var ladt tilbage i mizpa, og over hvem livvagts øverste nebuzaradan havde sat gedalja, ahikams søn; dem bortførte jisjmael, netanjas søn, som fanger og gav sig på vej til ammoniterne.

Engels

then ishmael carried away captive all the residue of the people that were in mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in mizpah, whom nebuzar-adan the captain of the guard had committed to gedaliah the son of ahikam: and ishmael the son of nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the ammonites.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,749,148,740 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK