Je was op zoek naar: sjela (Deens - Esperanto)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Esperanto

Info

Danish

sjela

Esperanto

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Esperanto

Info

Deens

sems sønner: arpaksjad, sjela,

Esperanto

sxem, arpahxsxad, sxelahx,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

arpaksjad avlede sjela; sjela avlede eber;

Esperanto

de arpahxsxad naskigxis sxelahx, de sxelahx naskigxis eber.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da sjela havde levet 30 År, avlede han eber;

Esperanto

kaj sxelahx vivis tridek jarojn, kaj naskigxis al li eber.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da atpaksjad havde levet 35 År, avlede han sjela;

Esperanto

kaj arpahxsxad vivis tridek kvin jarojn, kaj naskigxis al li sxelahx.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og efter at arpaksjad havde avlet sjela, levede han 403 År og avlede sønner og døtre.

Esperanto

kaj arpahxsxad vivis post la naskigxo de sxelahx kvarcent tri jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og hun fødte endnu en søn, som hun gav navnet sjela; da hun fødte ham, var hun i, kezib.

Esperanto

kaj ankoraux plue sxi naskis filon, kaj donis al li la nomon sxela. sed jehuda estis en kezib, kiam sxi naskis tiun.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

judas sønners slægter var følgende: fra sjela sammer sjelaniternes slægt, fra perez pereziternes slægt og fra zera zeraiternes slægt;

Esperanto

kaj la filoj de jehuda laux iliaj familioj estis:de sxela, la familio de la sxelaidoj; de perec, la familio de la perecidoj; de zerahx, la familio de la zerahxidoj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

judos sønner er, onan, sjela, perez og zera; men er og onan døde i kana'ans land. perezs sønner var hezron og hamul.

Esperanto

kaj la filoj de jehuda: er kaj onan kaj sxela kaj perec kaj zerahx; sed er kaj onan mortis en la lando kanaana. kaj la filoj de perec estis: hxecron kaj hxamul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

aflagde hun sine enkeklæder, hyllede sig i et slør, så det skjulte hende, og satte sig ved indgangen til enajim ved vejen til timna; thi hun så, at hun ikke blev givet sjela til Ægte, skønt han nu var voksen.

Esperanto

tiam sxi demetis de si siajn vestojn de vidvineco kaj kovris sin per kovrotuko kaj vualis sin, kaj sidigxis apud la pordo de enaim, kiu trovigxas sur la vojo al timna. cxar sxi vidis, ke sxela grandigxis kaj sxi ne estas donita al li kiel edzino.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,303,808 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK