Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kæmp for dit land
pugna pro patria
Laatste Update: 2016-04-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vogt dig vel for at glemme leviten, så længe du lever i dit land!
cave ne derelinquas leviten omni tempore quo versaris in terr
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
fordi mine fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
rydder byerne bort i dit land, river alle dine fæstninger ned,
et erit in die illa dicit dominus auferam equos tuos de medio tui et disperdam quadrigas tua
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
for dit tempels skyld skal konger bringe dig gaver i jerusalem.
ego sum pauper et dolens salus tua deus suscepit m
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
alle himmellys klæder jeg i sorg for dig, hyller dit land i mørke, lyder det fra den herre herren.
omnia luminaria caeli maerere faciam super te et dabo tenebras super terram tuam dicit dominus deu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et lys til at oplyse hedningerne og en herlighed for dit folk israel."
lumen ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae israhe
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
for at der ikke skal udgydes uskyldigt blod i dit land, som herren din gud giver dig i eje, så du pådrager dig blodskyld.
ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
for dit navns skyld, herre, tilgive du min brøde, thi den er stor.
ego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere me
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
abraham sagde derfor til gud: "måtte dog ismael leve for dit Åsyn!"
dixitque ad deum utinam ismahel vivat coram t
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
du har kundgjort mig livets veje; du skal fylde mig med glæde for dit Åsyn."
notas fecisti mihi vias vitae replebis me iucunditate cum facie tu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
thi der vil aldrig mangle fattige i landet; derfor byder jeg dig du skal villigt lukke din hånd op for din nødlidende og fattige broder i dit land.
non deerunt pauperes in terra habitationis tuae idcirco ego praecipio tibi ut aperias manum fratri tuo egeno et pauperi qui tecum versatur in terr
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
for dit navns skyld, herre, holde du mig i live, udfri i din retfærd min sjæl af trængsel,
eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitati
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
alle dine træer og dit lands afgrøde skal insekterne bemægtige sig.
omnes arbores tuas et fruges terrae tuae robigo consume
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
"lad mig drage gennem dit land; jeg skal holde mig til vejen uden at bøje af til højre eller venstre.
transibimus per terram tuam publica gradiemur via non declinabimus neque ad dextram neque ad sinistra
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
der høres ej mer i dit land om uret, om vold og ufærd inden dine grænser; du kalder frelse dine mure og lovsang dine porte.
non audietur ultra iniquitas in terra tua vastitas et contritio in terminis tuis et occupabit salus muros tuos et portas tuas laudati
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
da du drog ud, o gud, i spidsen for dit folk, skred frem gennem Ørkenen - sela - da rystede jorden,
quoniam propter te sustinui obprobrium operuit confusio faciem mea
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
du gør fryden mangfoldig, glæden stor, de glædes for dit Åsyn, som man glædes i høst, ret som man jubler, når bytte deles.
multiplicasti gentem non magnificasti laetitiam laetabuntur coram te sicut laetantur in messe sicut exultant quando dividunt spoli
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
de må ikke blive boende i dit land, for at de ikke skal forlede dig til synd imod mig, til at dyrke deres guder, så det bliver dig til en snare!
non habitent in terra tua ne forte peccare te faciant in me si servieris diis eorum quod tibi certo erit in scandalu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
da skal dit navn blive stort til evig tid, så man siger: hærskarers herre, gud over israel! og din tjener davids hus skal stå fast for dit Åsyn.
et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur dominus exercituum deus super israhel et domus servi tui david erit stabilita coram domin
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: