Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
jeg beder ikke om, at du vil tage dem ud af verden, men at du vil bevare dem fra det onde.
non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex mal
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
så skal du gøre det i penge og pakke pengene ind og tage dem med og drage til det sted, herren din gud udvælger,
vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit dominus deus tuu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og nu har min herre taget mig i ed og sagt: du må ikke tage min søn en hustru blandt kana'anæernes døtre, i hvis land jeg bor;
et adiuravit me dominus meus dicens non accipies uxorem filio meo de filiabus chananeorum in quorum terra habit
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og jeg giver alt denne bys gods og al dens velstand og alle dens koslelige ting og alle judas kongers skatte i deres fjenders hånd; de skal rane dem og tage dem og føre dem til babel.
et dabo universam substantiam civitatis huius et omnem laborem eius omneque pretium et cunctos thesauros regum iuda dabo in manu inimicorum eorum et diripient eos et tollent et ducent in babylone
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de attrår marker og raner dem, huse og tager dem, undertrykker mand og hus, ejendom og ejer.
et concupierunt agros et violenter tulerunt et domos rapuerunt et calumniabantur virum et domum eius virum et hereditatem eiu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men husholderen sagde ved sig selv: hvad skal jeg gøre, efterdi min herre tager husholdningen fra mig? jeg formår ikke at grave, jeg skammer mig ved at tigge.
ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jonatan gav derpå sin dreng våbnene og sagde til ham: "tag dem med til byen!"
dedit igitur ionathan arma sua puero et dixit ei vade defer in civitate
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
david lod ingen mand eller kvinde blive i live for ikke at måtte tage dem med til gat; thi han tænkte: "de kunde røbe os og sige: det og det har david gjort!" således bar han sig ad, al den tid han opholdt sig i filisternes land.
virum et mulierem non vivificabat david nec adducebat in geth dicens ne forte loquantur adversum nos haec fecit david et hoc erat decretum illi omnibus diebus quibus habitavit in regione philisthinoru
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.