Je was op zoek naar: lad mørkets herre tage dem (Deens - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Latin

Info

Danish

lad mørkets herre tage dem

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Latijn

Info

Deens

jeg beder ikke om, at du vil tage dem ud af verden, men at du vil bevare dem fra det onde.

Latijn

non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex mal

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

så skal du gøre det i penge og pakke pengene ind og tage dem med og drage til det sted, herren din gud udvælger,

Latijn

vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit dominus deus tuu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og nu har min herre taget mig i ed og sagt: du må ikke tage min søn en hustru blandt kana'anæernes døtre, i hvis land jeg bor;

Latijn

et adiuravit me dominus meus dicens non accipies uxorem filio meo de filiabus chananeorum in quorum terra habit

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og jeg giver alt denne bys gods og al dens velstand og alle dens koslelige ting og alle judas kongers skatte i deres fjenders hånd; de skal rane dem og tage dem og føre dem til babel.

Latijn

et dabo universam substantiam civitatis huius et omnem laborem eius omneque pretium et cunctos thesauros regum iuda dabo in manu inimicorum eorum et diripient eos et tollent et ducent in babylone

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

de attrår marker og raner dem, huse og tager dem, undertrykker mand og hus, ejendom og ejer.

Latijn

et concupierunt agros et violenter tulerunt et domos rapuerunt et calumniabantur virum et domum eius virum et hereditatem eiu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men husholderen sagde ved sig selv: hvad skal jeg gøre, efterdi min herre tager husholdningen fra mig? jeg formår ikke at grave, jeg skammer mig ved at tigge.

Latijn

ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

jonatan gav derpå sin dreng våbnene og sagde til ham: "tag dem med til byen!"

Latijn

dedit igitur ionathan arma sua puero et dixit ei vade defer in civitate

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

david lod ingen mand eller kvinde blive i live for ikke at måtte tage dem med til gat; thi han tænkte: "de kunde røbe os og sige: det og det har david gjort!" således bar han sig ad, al den tid han opholdt sig i filisternes land.

Latijn

virum et mulierem non vivificabat david nec adducebat in geth dicens ne forte loquantur adversum nos haec fecit david et hoc erat decretum illi omnibus diebus quibus habitavit in regione philisthinoru

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,744,205,857 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK