Je was op zoek naar: sharm el sheikh, egiptus (Deens - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Latvian

Info

Danish

sharm el sheikh, egiptus

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Lets

Info

Deens

1.4 ulykken ved sharm-el-sheikh og de ulykker, der indtraf i 2005, viser, at der er brug for strengere regler end de nugældende.

Lets

1.4 avārija Šarm-el-Šeihā, kā arī 2005. gadā notikušās aviokatastrofas pierāda, ka ir nepieciešami stingri noteikumi.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Deens

efter ulykken ved sharm el-sheikh var det en udbredt opfattelse i befolkningen, at passagererne bør have præcis besked om, hvilket selskab de skal flyve med. større gennemsigtighed ville få selskaberne til at satse mere på sikkerhed.

Lets

pēc avārijas Šarm-el-Šeihā plašākā sabiedrībā tika pausts uzskats, ka pasažieriem būtu jābūt precīzai identitātes informācijai par uzņēmējsabiedrību, kas patiesībā viņus apkalpos. lielāka pārredzamība uzņēmējsabiedrības mudinātu spēcināt savu apņemšanos drošības jomā.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Deens

22. mener, at den kommende konference i sharm-el-sheikh den 23. november 2004 vil være et første skridt mod implementering af fn's sikkerhedsråds resolution 1546 og af folkeretten;

Lets

22. uzskata, ka konference Šarmelšeihā 2004. gada 23. novembrī būs pirmais solis ano drošības padomes rezolūcijas nr. 1546 un starptautisko tiesību īstenošanā;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Deens

ulykken ved sharm-el-sheikh viste ikke desto mindre, at der er brug for strengere regler end de nugældende, for at gøre rampeinspektioner obligatoriske og forpligte medlemsstaterne til i videre omfang at udveksle informationer og træffe fælles foranstaltninger på grundlag af inspektionernes resultater.

Lets

tomēr avārija Šarm-el-šeihā pierādīja, ka nepieciešami stingrāki noteikumi nekā tie, kas pašreiz ir spēkā, ka pirmslidojuma pārbaudes jāveic obligāti un ka dalībvalstīm plašāk jāveic informācijas apmaiņa un jāpiemēro kopīgi noteikumi, kas pieņemti šādu pārbaužu rezultātā.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Deens

69. opfordrer kommissionen og medlemsstaterne til at udnytte den mulighed for fred i mellemøsten, som våbenhvileerklæringen i sharm el sheikh betyder, og til inden for rammerne af kvartetten at tilvejebringe en klar og afbalanceret tilgang til processen med at nå frem til en varig fred mellem israel og en levedygtig, demokratisk palæstinensisk stat, der er i stand til at sikre, at de to lande kan leve som naboer i fred og sikkerhed inden for rammerne af en generel enighed om situationen i mellemøsten i henhold til køreplanens bestemmelser;

Lets

69. mudina komisiju un dalībvalstis izmantot iespēju panākt mieru tuvajos austrumos ar sharm el sheikh pamiera deklarāciju un, darbojoties "Četriniekā", nodrošināt skaidru un līdzsvarotu ieguldījumu ilgstoša miera procesā starp izraēlu un dzīvotspējīgu, demokrātisku palestīnas valsti, lai tās varētu dzīvot blakus mierā un drošībā, ko nodrošina vispārējs tuvo austrumu risinājums, kā tas noteikts ceļa kartē;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

så skete der den 3. januar 2004 det, at et passagerfly med 148 mennesker om bord styrtede ned på vej til paris kort efter starten fra det ægyptiske feriested sharm-el-sheik. alle ombord omkom.

Lets

taču pasažieru lidmašīna, kas 2004. gada 3. janvārī veda uz parīzi 148 cilvēkus, īsi pēc pacelšanās no Ēģiptes kūrorta Šarm-el-šeihā avarēja, un visi lidaparātā esošie cilvēki gāja bojā.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

områderne alexandria, beheira, kafr el sheikh, damietta, dakahlia, port-said, sharkia, gharbia, menoufia, kalioubia, ishmailia, nordsinai, sydsinai, cairo (som storcairo inklusive byen giza), suez, marsa martrouh, fayoum, giza og beni suef.«

Lets

provinces: alexandria, beheira, kafr el sheikh, damietta, dakahlia, port-said, sharkia, gharbia, menoufia, kalioubia, ishmailia, north sinai, south sinai, cairo (greater cairo, tajā skaitā giza), suez, marsamartrouh, fayoum, giza and beni suef" .

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

23. anser imidlertid for det første de successive udvidelser af unionen, som blev vedtaget af det europæiske råd den 16.- 17. december 2004, og for det andet udviklingen af den europæiske naboskabspolitik for at være unionens højeste prioriteter på den politiske dagsorden for 2005, herunder også et europæisk økonomisk område for de europæiske lande; fastholder den afgørende betydning af at gøre alle forsøg på at opnå en fredelig og værdig løsning på den mellemøstlige konflikt på grundlag af kvartettens køreplan og gennemførelsen af det strategiske partnerskab med landene i middelhavsområdet og mellemøsten, som blev vedtaget af det europæiske råd i juni 2004; bifalder til dette formål det nyligt afholdte topmøde i sharm el-sheik mellem ariel sharon og abu mazen; kræver i lige så høj grad, at der gøres en så stor indsats som muligt for at understøtte løsningen af andre eksisterende eller forudsigelige konflikter, f.eks. i kosovo, tjetjenien, darfur, somalia, de store søers område, iran og nordkorea (dprk), og for bestræbelserne for at opnå sociale fremskridt i verden på linje med fn's millenniumudviklingsmål;

Lets

23. tomēr vislielāko nozīmi piešķir, pirmkārt, eiropadomes 2004. gada 16.- 17. decembrī nolemtajam turpmākās paplašināšanās procesam un, otrkārt, eiropas kaimiņattiecību politikas veidošanai, kā svarīgākajām eiropas savienības prioritātēm 2005. gada politikas dienaskārtībā, pie es ieskaitot eiropas ekonomikas zonas valstis; uzstāj, ka būtiski svarīgi ir darīt visus iespējamo, lai tuvo austrumu konfliktu atrisinātu mierīgā ceļā un ar cieņu, pamatojoties uz "četrinieka ceļa karti" un īstenojot stratēģiskās partnerattiecības ar vidusjūras valstīm un tuvajiem austrumiem, kā nolemts 2004. gada jūnija eiropadomē; šajā sakarā izsaka atzinību nesenajai augstākā līmeņa sanāksmei Šarmelšeihā starp arielu Šaronu un abu mazenu; tāpat uzstāj, ka jāveic viss iespējamais, lai veicinātu citu pašreizējo vai paredzamo konfliktu un krīžu risināšanu, piemēram, kosovā, Čečenijā, darfūrā, somālijā, lielo ezeru reģionā, irānā un ziemeļkorejā (ktdr), kā arī veicinātu sociālo progresu citur pasaulē saskaņā ar ano tūkstošgades attīstības mērķiem;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,781,107,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK