Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
han var dommer i israel i filistertiden i tyve År.
na e rua tekau nga tau i whakarite ai ia mo iharaira i nga ra o nga pirihitini
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
efter ham var ibzan fra betlehem dommer i israel.
a i muri i a ia na ipitana i whakarite a iharaira; no peterehema ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ved tålmod overtales en dommer, mild tunge sønderbryder ben.
ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi, a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
helt og krigsmand, dommer og profet, spåmand og Ældste,
i te marohirohi, i te tangata whawhai; i te kaiwhakawa, i te poropiti, i te tohunga, i te tautahito
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
stå op, du jordens dommer, øv gengæld mod de hovmodige!
e ara, e te kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
efter ham var abdon, hillels søn, fra piraton dommer i israel.
a, muri iho i a ia, na aparono tama a hirere o piratono i whakarite a iharaira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
har jeg end ret, jeg kan dog ej svare, må bede min dommer om nåde!
ahakoa he tika ahau, e kore ahau e whakahoki kupu atu; engari ka inoi ahau ki toku kaiwhakawa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
efter ham fremstod gileaditen jair; han var dommer i israel i to og tyve År.
a i muri i a ia ka whakatika ko haira kireari, e rua tekau ma rua nga tau i whakarite ai ia mo iharaira
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
thi herren er vor dommer, herren er vor hersker, herren er vor konge, han bringer os frelse.
no te mea ko ihowa to tatou kaiwhakawa, ko ihowa to tatou kaiwhakatakoto tikanga, ko ihowa to tatou kingi; mana tatou e whakaora
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men han sagde til ham: "menneske! hvem har sat mig til dommer eller deler over eder?"
na ko tana meatanga ki a ia, e te tangata nei, na wai ahau i mea hei kaiwhakawa, hei kaiwehewehe i waenganui i a koutou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
abrahams gud og nakors gud, deres faders gud, være dommer imellem os!" så svor jakob ved sin fader isaks rædsel,
ma te atua o aperahama, ma te atua hoki o nahora, ma te atua o to raua papa, e whakarite ta taua whakawa. na ka oatitia e hakopa te wehi o tona papa, o ihaka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
"af dem," sagde han, "skal 24.000 forestå arbejdet ved herrens hus, 6.000 være tilsynsmænd og dommere,
o enei, e rua tekau ma wha mano hei whakahaere i te mahi o te whare o ihowa; na, ko nga rangatira, ko nga kaiwhakarite, e ono mano
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak