Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
og gud gav jordemødrene afkom, fordi de frygtede ham.
a, no te mea i wehi nga kaiwhakawhanau ki te atua, ka hanga e ia he whare mo raua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og gud gjorde vel imod jordemødrene, og folket blev stort og såre talrigt;
na ka atawhai te atua ki nga kaiwhakawhanau; a ka nui haere te iwi, a kaha rawa ana
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men jordemødrene frygtede gud og gjorde ikke, som Ægypterkongen havde befalet dem, men lod drengebørnene leve.
otira i wehi nga kaiwhakawhanau ki te atua, kihai hoki i mea i ta te kingi o ihipa i mea ai ki a raua, a whakaorangia ana e raua nga tamariki tane
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da lod Ægypterkongen jordemødrene kalde og sagde til dem: "hvorfor har i båret eder således ad og ladet drengebørnene leve?"
na ka karangatia nga kaiwhakawhanau e te kingi o ihipa, a ka mea ki a raua, na te aha tenei mahi a korua, i whakaora ai korua i nga tamariki tane
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
men jordemødrene svarede farao: "hebræerkvinderne er ikke som de Ægyptiske kvinder, de har let ved at føde; inden jordemoderen kommer til dem, har de allerede født!"
a ka mea nga kaiwhakawhanau ki a parao, no te mea ra, ehara nga wahine a nga hiperu i te pena me nga wahine a nga ihipiana; e maia ana hoki ratou, kahore ano kia tae atu te kaiwhakawhanau ki a ratou kua whanau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Ægypterkongen sagde da til hebræerkvindernes jordemødre, af hvilke den ene hed sjifra, den anden pua:
na ka mea te kingi o ihipa ki nga wahine whakawhanau i nga wahine a nga hiperu; ko te ingoa o tetahi ko hipera, ko te ingoa hoki o tetahi ko pua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: