Je was op zoek naar: offerydelse (Deens - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Maori

Info

Danish

offerydelse

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Maori

Info

Deens

og spiser af landets brød, skal i yde herren en offerydelse.

Maori

na e kai koutou i te taro o te whenua, me whakahere he whakahere hapahapai ki a ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

alt folket i landet skal give fyrsten i israel denne offerydelse.

Maori

me hoatu tenei whakahere e te iwi katoa o te whenua ki te rangatira i roto i a iharaira

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

desuden skal i give præsten højre kølle som offerydelse af eders takofre.

Maori

ko te huha matau o a koutou patunga mo te pai me hoatu ki te tohunga, hei whakahere hapahapai

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.

Maori

na, ko nga whakahere hapahapai katoa o nga mea tapu katoa a nga tama a iharaira, e kawea ana ki te tohunga, mana era

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

af førstegrøden af eders grovmel skal i give herren en offerydelse, slægt efter slægt.

Maori

me hoatu tetahi wahi o ta koutou pokepokenga mataati ki a ihowa, hei whakahere hapahapai, puta noa i o koutou whakatupuranga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og denne eders offerydelse skal ligestilles med offerydelsen af kornet fra tærskepladsen og overfloden fra vinpersen.

Maori

a ka kiia tenei whakahere hapahapai he mea na koutou, he pera me te witi o te patunga witi, me te purenatanga hoki o te poka waina

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

enhver, der må underkaste sig mønstringen, fra tyveårsalderen og opefter, skal udrede herrens offerydelse.

Maori

ko nga tangata katoa e haere ana ki roto ki te hunga kua taua, ko nga mea e rua tekau o ratou tau, me nga mea i maha atu, me homai e ratou he whakahere ki a ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

det skal du tage af den halvdel, som tilfalder dem, og give præsten eleazar det som offerydelse til herren.

Maori

me tango i roto i ta ratou hawhe, ka hoatu ai ki a ereatara, ki te tohunga, hei whakahere hapahapai ki a ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

i alt skal i som offerydelse yde en firkant på 25.000 alen, den hellige offerydelse foruden byens grundejendom.

Maori

kia rua tekau ma rima mano tetahi taha o te whakahere katoa, kia rua tekau ma rima mano ano tetahi taha: kia wha nga taha o te whakahere tapu e whakaherea e koutou, he mea huihui atu ki te wahi mo te pa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

som førstegrøde af eders grovmel skal i yde en kage som offerydelse; på samme måde som offerydelsen af tærskepladsen skal i yde den.

Maori

me whakahere he keke no ta koutou paraoa pokepoke mataati hei whakahere hapahapai: kia rite ki te whakahere hapahapai o te patunga witi ta koutou hapahapai

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

af alle de gaver, i modtager, skal i yde herrens offerydelse, af alt det bedste deraf, som hans helliggave.

Maori

me tapae nga whakahere hapahapai katoa ma ihowa i roto i nga mea katoa e homai ana ki a koutou, i roto i nga mea papai katoa o ena, ara te wahi tapu o roto

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

hen rige må ikke give mere, den fattige ikke mindre end en halv sekel, når de bringer herrens offerydelse til soning for deres sjæle.

Maori

e kore e maha ake a te tangata taonga, e kore ano hoki e torutoru iho i te hawhe hekere a te rawakore, ina homai he whakahere ki a ihowa, hei whakamarie mo o koutou wairua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

et lam fra småkvæget af hver 200 som offerydelse fra alle israels slægter til afgrødeofre, brændofre og takofre for at skaffe eder soning, lyder det fra den herre herren

Maori

kia kotahi ano reme i roto i te kahui, i roto i nga rau e rua, he mea no nga haereerenga makuku o iharaira; hei whakahere totokore, hei tahunga tinana, hei whakahere mo te pai, hei mea whakamarie mo ratou, e ai ta te ariki, ta ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

enhver, der må underkaste sig mønstringen, skal udrede en halv sekel i hellig mønt, tyve gera på en sekel, en halv sekel som offerydelse til herren.

Maori

ko tenei ta ratou e homai ai, ko nga tangata katoa e haere ana ki roto ki te hunga kua taua, hei te hawhe o te hekere, o te hekere o te wahi hekere kotahi: hei te hawhe hekere te whakahere ki a ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

leviten kore, jimnas søn, der var dørvogter på Østsiden, havde tilsyn med de frivillige gaver til gud og skulde uddele herrens offerydelse og de højhellige gaver;

Maori

na ko kore tama a imina riwaiti, kaitiaki ki te kuwaha ki te rawhiti, hei kaitiaki mo nga mea homai noa ki te atua, hei tuwha i nga whakahere o ihowa, i nga mea tapu rawa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

af det stykke, som endnu er tilovers langs med den hellige offerydelse, 10.000 alen mod Øst og 10.000 mod vest, skal afgrøden tjene byens indbyggere til mad.

Maori

na, ko te toenga o te roa i te taha o te wahi tapu i whakaherea, kotahi tekau mano ki te rawhiti, kotahi tekau mano ki te hauauru: na, ko tera wahi hei te taha i te wahi tapu i whakaherea; hei kai ona hua ma nga kaimahi o te pa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

al offerydelse af helliggaver, som israelitterne yder herren, giver jeg dig tillige med dine sønner og døtre som en evig gyldig rettighed; det skal være en evig gyldig saltpagt for herrens Åsyn for dig tillige med dine efterkommere.

Maori

ko nga whakahere hapahapai katoa o roto o nga mea tapu e tapaea ana e nga tama a iharaira ki a ihowa, kua hoatu e ahau ki a koutou ko au tama, ko au tamahine; hei tikanga pumau: hei kawenata tote i te aroaro o ihowa ake ake, ki a koutou tahi ko ou uri

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

i skal tage en offerydelse til herren af, hvad i ejer. enhver, som i sit hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal komme med det, herrens offerydelse, guld, sølv, kobber,

Maori

tangohia i roto i a koutou he whakahere ma ihowa: ko nga tangata katoa he ngakau hihiko o ratou, me kawe mai e ratou taua mea hei whakahere ki a ihowa; he koura, he hiriwa, he parahi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da skal det sted, herren eders gud udvælger til bolig for sit navn, være det, hvorhen i skal bringe alt, hvad jeg pålægger eder, eders brændofre og slagtofre, eders tiender og offerydelser og alle eders udvalgte løftofre, som i lover herren;

Maori

katahi ka ai te wahi e whiriwhiria e ihowa, e to koutou atua, ki reira tona ingoa noho ai, hei kawenga ma koutou i nga mea katoa e whakahaua nei e ahau ki a koutou; a koutou tahunga tinana, a koutou patunga tapu, a koutou whakatekau, me nga whak ahere hapahapai a o koutou ringa, me nga mea papai katoa o nga mea i kiia taurangitia e koutou ma ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,748,718,443 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK