Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
det gælder lønforhold, organisationsret samt strejke og lockout.
nos termos do acordo, certos domínios da política social — remunerações, direito sindical, direito de greve e direito de lock-out— continuam a ser da competência exclusiva dos estados--membros.
lockout som vilkårligt kampmiddel fra arbejdsgiverside er i enhver form forfatningsstridigt og skal forbydes.
0 "lock-out" enquanto instrumento arbitrário do patronato é, qualquer que seja a sua forma, contrário à constituição e deve ser proibido; bido;
(artikel 2, stk. 6) lønforhold organisationsret, strejkeret, ret til lockout
expressamente fora das competências (artigo 2.°, n.° 6) — remunerações — direito de associação, direito de greve, direito de «lock out»
bestemmelserne i denne artikel gælder ikke for lønforhold, organisationsret, strejkeret eller ret til lockout.
o disposto no presente artigo não é aplicável às remunerações, ao direito sindical, ao direito de greve e ao direito de "lock-out".
disse aftaler blev som oftest forhandlet i kampens hede og satte en stopper for voldsomme arbejdskonflikter med strejker og lockout.
tais com promissos eram. frequentemente, negociados em situação de crise e punham termo a intensos conflitos industriais en volvendo greves e lock-out.
4426 arbejdsmarkedsrelationer og arbejdsret arbejdsmarkedsrelationer lockout påbud om genoptagelse af arbejdet strejke arbejdsretlig domstol driftsbetinget arbejdsløshed arbejdsløshed, langtids
mt bt1 rt rt rt ajuda humanitária desastre de origem humana desastre natural primeiros socorros protecção civil
ikke udførte arbejdstimer (betalte eller ubetalte) i forbindelse med korttidsarbejde, arbejdskonflikter, lockout osv.
horas não trabalhadas (pagas ou não) em caso de trabalho a tempo reduzido, conflitos laborais, lock-out, etc.
det nævnes udtrykkeligt, at lønforhold, organisationsret, strejkeretog ret til lockout ikke er omfattet af aftalen om social- og arbejdsmarkedspolitikken.
as questões salariais, o direito de associação, o direito à greve ou ao «lockout» estão especificamente excluídos do capítulo social.
endelig ligger spørgsmål vedrørende lønninger, foreningsret, strejkeret og ret til at foretage lockout ifølge artikel 2, stk. 6 udtrykkeligt uden for fællesskabets kompetenceområde.
finalmente, o n° 6 do artigo 2° coloca explicitamente fora do âmbito das competências comunitárias as questões relativas às remunerações, ao direito de associação, ao direito de greve e ao direito de lock-out.
det fremgår af bestemmelsens stk. 5, at artikel 137 ef »ikke gælder for lønforhold, organisationsret, strejkeret eller ret til lockout«.
5, ce, o disposto nesse artigo «não é aplicável às remunerações, ao direito sindical, ao direito à greve e ao direito ao lock-out».
»spærring (lockout)«: protokol, der gør det muligt at undertrykke alle mode s-svar fra allerede registrerede mode s-mål
«bloqueio» — o protocolo que permite a supressão das respostas às chamadas normais modo s de alvos modo s já adquiridos.
i virkeligheden er næsten alle enige om, at der er tale om en ulovlig aktion, når lønmodtagere besætter deres virksomhed i tilfælde af arbejdskonflikter (strejke eller lockout).
actualmente, existem ainda 31 empresas em regime de co-gestão carvão--aço. todas constituem entidades de grande dimensão que empregam cerca de 400 000 pessoas.
bestemmelser om organisationsret og ret til strejke og lockout ligger derimod uden for eu's kompetence. arbejdsvilkårene for tredjelandes statsborgere, der opholder sig legalt i fællesskabet, skal rådet ligeledes træffe afgørelse om med en stemmighed.
o conselho deverá apoiar as actividades correspondentes de cada um dos estados--membros, podendo para o efeito — por maioria qualificada — aprovar directivas relativas a disposições consideradas fundamentais, como as que incidem sobre a melhoria do ambiente, a protecção da saúde e da segurança do trabalhador, as condições de trabalho, a in formação e consulta dos trabalhadores, a igualdade entre homens e mulheres no mercado de trabalho e no local de trabalho e a inserção profissional.
endvidere er perioder, hvor erhvervsudøvelsen er suspenderet eller afbrudt som følge af ferie, arbejdsløshed, midlertidig uarbejdsdygtighed, strejke eller lockout, efter lovgivningen i visse medlemsstater enten ligestillet med perioder med erhvervsudøvelse i henseende til erhvervelse af ret til familieydelser eller børnetilskud, eller betragtes som perioder, hvor der ikke udøves erhverv, der som sådanne eller som følge af den tidligere erhvervsudøvelse giver adgang til udbetaling af familieydelser eller børnetilskud.
além disso, as legislações de certos estados-membros prevêem que os períodos de suspensão ou de interrupção do exercício efectivo da ocupação ou da actividade profissional ou comercial, por motivo de férias, desemprego, incapacidade temporária para o trabalho, greve ou lock-out, sejam equiparados quer a períodos de ocupação ou de actividade profissional ou comercial para efeitos da aquisição do direito às prestações familiares ou abonos de família quer a períodos de inactividade que possam dar lugar, por si mesmos ou como consequência do exercício de ocupação ou actividade profissional ou comercial anterior, ao pagamento de prestações familiares ou abonos de família.