Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dagpenge (sygdom, barsel, arbejdsrelateret sygdom, arbejdsulykke)
indemnizații zilnice (boală, maternitate, boală profesională, accident de muncă)
Laatste Update: 2010-09-25
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
graviditet og barsel omfatter perioden fra undfangelsen til amningens ophør.
expresia „maternitate” acoperă perioada de la c on ce p ţ i e până la alăptare.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
graviditet og barsel skal forstås på samme måde som i foregående artikel.
expresia „maternitate” se interpretează cu acelaşi în ţ ele s ca şi în articolul precedent.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der er ikke gennemført studier med hensyn til barsel eller peri/ postnatal udvikling.
nu s- au efectuat studii privind naşterea sau dezvoltarea peri/ post - natală.
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
gennemfoerelsen af princippet om ligebehandling er ikke til hinder for foranstaltninger til beskyttelse af kvinder i forbindelse med graviditet og barsel -
întrucât implementarea principiului egalităţii nu aduce atingerea dispoziţiilor privind protecţia femeii pe motive de maternitate,
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
den har desuden været konsekvent i sine afgørelser om, at enhver form for negativ forskelsbehandling af kvinder i forbindelse med graviditet og barsel udgør direkte forskelsbehandling på grund af køn.
În plus, a judecat în mod constant că orice tratament nefavorabil al femeilor în ceea ce priveşte sarcina sau maternitatea constituie discriminare sexuală directă.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
om anvendelse af princippet om ligebehandling af maend og kvinder i selvstaendige erhverv, herunder i landbrugserhverv, samt om beskyttelse af kvinder i selvstaendige erhverv i forbindelse med graviditet og barsel
privind aplicarea principiului egalităţii de tratament între bărbaţii şi femeile care exercită o activitate independentă, inclusiv agricolă, precum şi protecţia maternităţii
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
2.for at kunne forene familieliv og arbejdsliv har enhver ret til at være beskyttet mod afskedigelse på grund af graviditet og barsel samt ret til betalt barselsorlov og tilforældreorlov efter et barns fødsel eller ved adoption af et barn.
2.pentru a putea concilia viaţa de familie şi cea profesională, orice persoanăare dreptul de a fi protejatăîmpotriva oricărei concedieri din motive de maternitate, precum şi dreptul la un concediu de maternitate cu platăşi la un concediu parental acordatdupănaşterea sau adopţia unui copil.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
eØsu har offentliggjort 16 udtalelser om ligestilling mellem køn- tigheder i forbindelse med barsel, er klart et forhold, der hindrer kvinder i at gå ind i selvstændig virksomhed.
potenialul neutilizat al spiritului antreprenorial al femeilor, care nu poate decât să grăbească ieșirea din actuala criză fi nan-ciară.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
medlemsstaterne forpligter sig til at undersoege, om og i givet fald paa hvilke betingelser kvindelige selvstaendige erhvervsdrivende og selvstaendige erhvervsdrivendes aegtefaeller, i tilfaelde af afbrydelse af erhvervsaktiviteten som foelge af graviditet eller barsel:
statele membre se angajează să examineze dacă şi în ce condiţii lucrătoarele independente şi soţiile lucrătorilor independenţi pot, pe durata întreruperilor în activitatea profesională datorate gravidităţii sau maternităţii:
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ligebehandling af maend og kvinder i selvstaendige erhverv - situationen for selvstaendige erhvervsdrivendes aegtefaeller uden erhvervsmaessig status - foranstaltninger til beskyttelse af kvinder, som er selvstaendige erhvervsdrivende eller selvstaendige erhvervsdrivendes aegtefaeller, i forbindelse med graviditet og barsel
egalitatea de tratament între lucrătorii independenţi de sex masculin şi de sex feminin. situaţia soţilor/soţiilor fără statut profesional ai/ale lucrătorilor independenţi. protecţia lucrătoarelor independente sau a soţiilor lucrătorilor independenţi pe durata gravidităţii şi a maternităţii
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
(12) domstolen har konsekvent anerkendt, at det er legitimt, for så vidt angår princippet om ligebehandling, at beskytte kvinder på grund af deres fysiologiske tilstand under og efter graviditet. den har desuden været konsekvent i sine afgørelser om, at enhver form for negativ forskelsbehandling af kvinder i forbindelse med graviditet og barsel udgør direkte forskelsbehandling på grund af køn. nærværende direktiv anfægter derfor ikke rådets direktiv 92/85/eØf af 19. oktober 1992 om iværksættelse af foranstaltninger til forbedring af sikkerheden og sundheden under arbejdet for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer (tiende særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/eØf)(9), der har til formål at sikre beskyttelsen af disse kvinders fysiske og psykiske tilstand. i betragtningerne i direktiv 92/85/eØf anføres det, at foranstaltninger til beskyttelse af sikkerheden og sundheden for arbejdstagere, som er gravide, som lige har født, eller som ammer, ikke må føre til forringelse af kvindernes stilling på arbejdsmarkedet og ikke må berøre bestemmelserne i direktiverne om ligebehandling af mænd og kvinder. domstolen har anerkendt beskyttelsen af kvinders beskæftigelsesmæssige rettigheder, navnlig deres ret til at vende tilbage til det samme eller et tilsvarende arbejde med arbejdsvilkår, som ikke er mindre gunstige, og til at nyde godt af enhver forbedring i arbejdsvilkårene, som de ville være berettiget til under deres fravær.
(12) curtea de justiţie a recunoscut constant legitimitatea, în ceea ce priveşte principiul tratamentului egal, a protecţiei stării biologice a femeii în timpul şi după sarcină. În plus, a judecat în mod constant că orice tratament nefavorabil al femeilor în ceea ce priveşte sarcina sau maternitatea constituie discriminare sexuală directă. În consecinţă, prezenta directivă nu aduce atingere directivei consiliului 92/85/cee din 19 octombrie 1992 privind introducerea de măsuri pentru promovarea îmbunătăţirii securităţii şi sănătăţii la locul de muncă a lucrătoarelor însărcinate şi a lucrătoarelor care au născut recent sau care alăptează9 (a zecea directivă individuală în sensul art. 16 alin. (1) din directiva 89/391/cee) care este menită că asigure protecţia bunăstării fizice şi mintale a femeilor însărcinate, a femeilor care au născut recent sau a femeilor care alăptează. preambulul la directiva 92/85/cee prevede că protecţia securităţii şi sănătăţii lucrătoarelor însărcinate, lucrătoarelor care au născut recent sau a lucrătoarelor care alăptează nu ar trebui să implice tratarea nefavorabilă a femeilor de pe piaţa forţei de muncă, nici să nu funcţioneze în detrimentul directivelor privind tratamentul egal pentru bărbaţi şi femei. curtea de justiţie a recunoscut protecţia drepturilor la locuri de muncă ale femeilor, în special dreptul lor de a reveni la acelaşi loc de muncă sau la unul echivalent, cu condiţii de muncă nu mai puţin favorabile, precum şi de a beneficia de orice îmbunătăţire a condiţiilor de muncă la care ar fi fost îndreptăţite în timpul absenţei.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: