Je was op zoek naar: menneskesønnen (Deens - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Romanian

Info

Danish

menneskesønnen

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Roemeens

Info

Deens

thi menneskesønnen er herre over sabbaten."

Roemeens

căci fiul omului este domn şi al sabatului.``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

derfor er menneskesønnen herre også over sabbaten."

Roemeens

aşa că fiul omului este domn chiar şi al sabatului.``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

thi menneskesønnen er kommen for at frelse det fortabte.

Roemeens

fiindcă fiul omului a venit să mîntuiască ce era pierdut.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

på samme måde skal det være på den dag, da menneskesønnen åbenbares.

Roemeens

tot aşa va fi şi în ziua cînd se va arăta fiul omului.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

thi menneskesønnen er kommen for at søge og frelse det fortabte."

Roemeens

pentrucă fiul omului a venit să caute şi să mîntuiască ce era pierdut.``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

men fra nu af skal menneskesønnen sidde ved guds krafts højre hånd."

Roemeens

deacum încolo, fiul omului va şedea la dreapta puterii lui dumnezeu.``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

hvad om i da få at se, at menneskesønnen farer op, hvor han var før?

Roemeens

dar dacă aţi vedea pe fiul omului suindu-se unde era mai înainte?...

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og da skulle de se menneskesønnen komme i skyerne med megen kraft og herlighed.

Roemeens

atunci se va vedea fiul omului venind pe nori cu mare putere şi cu slavă.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

derfor vorder også i rede; thi menneskesønnen kommer i den time, som i ikke mene.

Roemeens

deaceea, şi voi fiţi gata; căci fiul omului va veni în ceasul în care nu vă gîndiţi.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men jesus sagde til ham: "judas! forråder du menneskesønnen med et kys?"

Roemeens

Şi isus i -a zis: ,,iudo, cu o sărutare vinzi tu pe fiul omului?``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

"gemmer i eders Øren disse ord: menneskesønnen skal overgives i menneskers hænder."

Roemeens

,,voi ascultaţi bine ce vă spun: fiul omului va fi dat în mînile oamenilor!``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

"i vide, at om to dage er det påske; så forrådes menneskesønnen til at korsfæstes."

Roemeens

,,Ştiţi că după două zile vor fi paştele; şi fiul omului va fi dat ca să fie răstignit!``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

menneskesønnen skal udsende sine engle, og de skulle sanke ud af hans rige alle forargelserne og dem, som gøre uret;

Roemeens

fiul omului va trimete pe îngerii săi, şi ei vor smulge din Împărăţia lui toate lucrurile, cari sînt pricină de păcătuire şi pe ceice săvîrşesc fărădelegea,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da han nu var gået ud, siger jesus: "nu er menneskesønnen herliggjort, og gud er herliggjort i ham.

Roemeens

dupăce a ieşit iuda, isus a zis: ,,acum, fiul omului a fost proslăvit şi dumnezeu a fost proslăvit în el.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

jeg siger eder, han skal skaffe dem ret i hast. men mon menneskesønnen, når han kommer, vil finde troen på jorden?"

Roemeens

vă spun că le va face dreptate în curînd. dar cînd va veni fiul omului, va găsi el credinţă pe pămînt?``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge; og de skulle dømme ham til døden

Roemeens

,,iată că ne suim la ierusalim, şi fiul omului va fi dat în mînile preoţilor celor mai de seamă şi cărturarilor. ei Îl vor osîndi la moarte,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

og da skal menneskesønnens tegn vise sig på himmelen; og da skulle alle jordens stammer jamre sig, og de skulle se menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og megen herlighed.

Roemeens

atunci se va arăta în cer semnul fiului omului, toate seminţiile pămîntului se vor boci, şi vor vedea pe fiul omului venind pe norii cerului cu putere şi cu o mare slavă.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men da jesus var kommen til egnen ved kæsarea filippi, spurgte han sine disciple og sagde: "hvem sige folk, at menneskesønnen er?"

Roemeens

isus a venit în părţile cezareii lui filip, şi a întrebat pe ucenicii săi: ,,cine zic oamenii că sînt eu, fiul omului?``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

men jesus sagde: "jeg er det; og i skulle se menneskesønnen sidde ved kraftens højre hånd og komme med himmelens skyer."

Roemeens

,,da, sînt,`` i -a răspuns isus. ,,Şi veţi vedea pe fiul omului şezînd la dreapta puterii şi venind pe norii cerului.``

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

da kommer han til disciplene og siger til dem: "sove i fremdeles og hvile eder? se, timen er nær, og menneskesønnen forrådes i synderes hænder.

Roemeens

apoi a venit la ucenici, şi le -a zis: ,,dormiţi de acum şi odihniţi-vă!.. iată că a venit ceasul ca fiul omului să fie dat în mînile păcătoşilor.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,743,411,534 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK