Je was op zoek naar: kostbare (Deens - Tagalog)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Tagalog

Info

Danish

kostbare

Tagalog

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Tagalog

Info

Deens

ovenpå lagdes kostbare sten, tilhugget efter mål, og cederbjælker.

Tagalog

at sa ibabaw ay may mga mahalagang bato, sa makatuwid baga'y mga batong tabas, ayon sa sukat, at kahoy na sedro.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

kongedøtre står i kostbare klæder, dronningen i ofrguldets skrud ved din højre.

Tagalog

iyong dinggin, oh anak na babae, at iyong pakundanganan, at ikiling mo ang iyong pakinig; kalimutan mo naman ang iyong sariling bayan, at ang bahay ng iyong magulang;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

grunden blev lagt med kostbare, store sten, nogle på ti, andre på otte alen.

Tagalog

at ang tatagang-baon ay mga mahalagang bato, sa makatuwid baga'y mga malaking bato, mga batong may sangpung siko, at mga batong may walong siko.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

på kongens bud brød de store stenblokke, kostbare sten til templets grundvold, kvadersten;

Tagalog

at ang hari ay nagutos, at nagsitibag sila ng malalaking bato, ng mga mahahalagang bato, upang ilagay ang tatagang-baon ng bahay na gumagamit ng mga batong tabas.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men dersom nogen på grundvolden bygger med guld, sølv, kostbare sten, træ, hø, strå,

Tagalog

datapuwa't kung ang sinoma'y magtatayo sa ibabaw ng pinagsasaligang ito ng ginto, pilak, mga mahahalagang bato, kahoy, tuyong dayami;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

derpå tog trællen ti af sin herres kameler og alle hånde kostbare gaver fra sin herre og gav sig på vej til nakors by i aram naharajim.

Tagalog

at kumuha ang alilang katiwala ng sangpung kamelyo sa mga kamelyo ng kaniyang panginoon, at yumaon; na dala ang pinakamabuti sa lahat ng pag-aari ng kaniyang panginoon: at tumindig at napasa mesopotamia, sa bayan ni nachor.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

slipper de bort fra vold, skal Ægypten sanke dem op og memfis jorde dem; deres kostbare sølvtøj skal tidsler arve, nælder skal bo i deres telte.

Tagalog

sapagka't, narito, sila'y nagsialis sa kagibaan, gayon ma'y pipisanin sila ng egipto, sila'y ililibing ng memphis; ang kanilang maligayang mga bagay na pilak ay aariin ng dawag; mga tinik ang sasa kanilang mga tolda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

det hele var af kostbare sten, tilhugget efter mål, tilsavet både indvendig og udvendig, lige fra grunden til murkanten, hvilket også gjaldt den store forgård uden om templets forgård.

Tagalog

ang lahat na ito'y mga mahalagang bato, sa makatuwid baga'y mga batong tabas, ayon sa sukat, na nilagari ng mga lagari, sa labas at sa loob, mula sa mga tatagang-baon hanggang sa kataastaasan, at gayon sa labas hanggang sa malaking looban.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

endog deres guder med deres støbte billeder og deres kostbare kar, sølv og guld, fører han med som bytte til Ægypten; siden skal han en tid lang lade nordens konge i ro.

Tagalog

at gayon din ang kanilang mga dios sangpu ng kanilang mga larawang binubo, at ng kanilang mga mainam na sisidlan na pilak at ginto ay dadalhing samsam sa egipto; at siya'y magluluwat na ilang taon kay sa hari sa hilagaan.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da gik hazael ham i møde; han tog en gave med af alskens kostbarheder, som fandfes i damaskus, fyrretyve kamelladninger, og trådte frem for ham og sagde: "din søn benhadad, arams konge sender mig til dig og lader spørge: kommer jeg mig af min sygdom?"

Tagalog

sa gayo'y naparoon na sinalubong siya ni hazael, at nagdala siya ng kaloob, ng bawa't mabuting bagay sa damasco, na apat na pung pasang kamelyo at naparoon at tumayo sa harap niya, at nagsabi, sinugo ako sa iyo ng anak mong si ben-adad na hari sa siria, na sinasabi, gagaling ba ako sa sakit na ito?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,744,113,431 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK