Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
både løve og bjørn har din træl dræbt, og det skal gå denne uomskårne filister som en at dem; thi han har hånet den levende guds slagrækker!"
i lva i nedvěda zabil služebník tvůj; budeť tedy filistinský neobřezanec ten jako který z nich, nebo zhaněl vojska boha živého.
bjørn dilou jacobsen: “gennem et samarbejde imellem europæiske ligestillingsorganer er det virkelig muligt at øge denjuridiske beskyttelse af ofre for diskrimination”
bjørn dilou jacobsen: „díkyspolupráci národníchorgánů pro rovnoprávnostje skutečně možné zvýšitúroveň právní ochranyobětí diskriminace”
men david sagde til saul: "din træl har vogtet sin faders små kvæg; og kom der en løve eller en bjørn og slæbte et dyr bort fra hjorden,
odpověděl david saulovi: služebník tvůj pastýřem byl stáda otce svého, a když přicházel lev aneb nedvěd, a bral dobytče z stáda,
bjørn dilou jacobsen repræsenterer det danske institut for menneskerettigheder i equinet, et transnationalt projekt, der forbinder de nationale ligestillingsmyndigheder, som skal oprettes i alle eu-landei henhold til direktivet om racelighed.
bjørn dilou jacobsen zastupuje dánskýinstitutpro lidská práva v equinet, nadnárodnímprojektu propojujícím národní orgánypro rovnoprávnost napříč eu; tyto orgánymusejípodle ustanovení směrnice o rasové rovnosti ustavitvšechnyzemě eu.