Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
der boer fastsaettes bestemmelser om passende information om den stoette, faellesskabet yder gennem samhoerighedsfonden;
vzhledem k tomu, že by měla být upravena přiměřená propagace pomoci společenství z fondu soudržnosti;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
raadets forordning (ef) nr. 1164/94 af 16. maj 1994 om oprettelse af samhoerighedsfonden
nařízení rady (es) č. 1164/94 ze dne 16. května 1994 o zřízení fondu soudržnosti
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i tilfaelde af samfinansiering mellem samhoerighedsfonden og en medlemsstat fordeles de tilbagebetalte beloeb mellem faellesskabet og medlemsstaten i forhold til de udgifter, de allerede hver isaer har afholdt.
v případech spolufinancování fondem soudržnosti a přijímajícím členským státem se navrácené částky rozdělí mezi tento členský stát a společenství v poměru k již vynaloženým výdajům.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
offentliggoerelsen i de europaeiske faellesskabers tidende af meddelelser om offentlige udbud vedroerende projekter, hvortil der ydes stoette fra samhoerighedsfonden, boer oplyse om denne stoette;
vzhledem k tomu, že vyhlášení veřejné soutěže na projekty, na něž bude poskytnuta pomoc z fondu, zveřejněné v Úředním věstníku evropských společenství, by mělo tuto pomoc uvádět;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
for at lette forvaltningen af stoetten fra samhoerighedsfonden boer der aabnes mulighed for at afgraense projektfaser, der teknisk og finansielt er adskilte, og om noedvendigt at gruppere projekter;
vzhledem k tomu, že pro usnadnění řízení pomoci z tohoto fondu by měla být stanovena možnost určit etapy projektů, jež lze z technického a finančního hlediska považovat za samostatné, a naopak shrnout projekty do jedné skupiny, je-li to nezbytné;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
det skal praeciseres, at bestemmelserne i denne forordning ogsaa finder anvendelse i tilfaelde af, at en betaling, der skulle have vaeret foretaget under samhoerighedsfonden, ikke er blevet det som foelge af en uregelmaessighed -
vzhledem k tomu, že by mělo být dále určeno, aby toto nařízení bylo také použito v případech, kdy platba, která měla být provedena v rámci fondu soudržnosti, nebyla provedena následkem nesrovnalosti,
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
det er noedvendigt at samordne foranstaltninger inden for miljoe og transeuropaeiske net paa transportinfrastrukturomraadet, der gennemfoeres med stoette fra samhoerighedsfonden, strukturfondene, eib og de oevrige finansielle instrumenter, saaledes at faellesskabets indsats kan blive saa effektiv som muligt;
vzhledem k tomu, že je ke zvýšení účinnosti pomoci společenství nezbytné koordinovat činnosti v oblasti životního prostředí a infrastruktury transevropských dopravních sítí prostřednictvím fondu soudržnosti, strukturálních fondů, eib a jiných finančních nástrojů;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
ifoelge traktatens artikel 130 a skal faellesskabet fortsaette sin indsats for at styrke sin oekonomiske og sociale samhoerighed, og det skal navnlig straebe efter at formindske forskellene mellem de forskellige omraaders udviklingsniveauer og forbedre situationen i de mindst begunstigede omraader; faellesskabets indsats gennem samhoerighedsfonden skal medvirke til at naa maalene i artikel 130 a;
vzhledem k tomu, že článek 130a smlouvy stanoví, že společenství rozvíjí a prosazuje svou činnost vedoucí k posilování hospodářské a sociální soudržnosti, a uvádí mimo jiné, že se především zaměří na snižování rozdílů mezi úrovní rozvoje různých regionů a na snížení zaostalosti nejvíce znevýhodněných regionů; že činnost společenství by měla prostřednictvím fondu soudržnosti podporovat dosahování cílů stanovených v článku 130a;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit: