Je was op zoek naar: hebopfer (Duits - Arabisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Arabisch

Info

Duits

hebopfer

Arabisch

قربان

Laatste Update: 2013-01-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

alles volk im lande soll solches hebopfer zum fürsten in israel bringen.

Arabisch

وهذه التقدمة للرئيس في اسرائيل تكون على كل شعب الارض.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

wer in der zahl ist von zwanzig jahren und darüber, der soll solch hebopfer dem herrn geben.

Arabisch

كل من اجتاز الى المعدودين من ابن عشرين سنة فصاعدا يعطي تقدمة للرب.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

sage den kindern israel, daß sie mir ein hebopfer geben; und nehmt dasselbe von jedermann, der es willig gibt.

Arabisch

كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

gebt unter euch ein hebopfer dem herrn, also daß das hebopfer des herrn ein jeglicher willig bringe, gold, silber, erz,

Arabisch

خذوا من عندكم تقدمة للرب. كل من قلبه سموح فليات بتقدمة الرب ذهبا وفضة ونحاس

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

von allem, was euch gegeben wird, sollt ihr dem herrn allerlei hebopfer geben, von allem besten das, was davon geheiligt wird.

Arabisch

من جميع عطاياكم ترفعون كل رفيعة الرب من الكل دسمه المقدس منه.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

das soll nun das hebopfer sein, das ihr heben sollt, nämlich den sechsten teil eines epha von einem homer weizen und den sechsten teil eines epha von einem homer gerste.

Arabisch

هذه هي التقدمة التي تقدمونها. سدس الايفة من حومر الحنطة. وتعطون سدس الايفة من حومر الشعير.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

also sollt auch ihr das hebeopfer dem herrn geben von allen euren zehnten, die ihr nehmt von den kindern israel, daß ihr solches hebopfer des herrn dem priester aaron gebet.

Arabisch

فهكذا ترفعون انتم ايضا رفيعة الرب من جميع عشوركم التي تاخذون من بني اسرائيل. تعطون منها رفيعة الرب لهرون الكاهن.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

ich habe auch das hebopfer ihrer gabe an allen webeopfern der kinder israel dir gegeben und deinen söhnen und töchtern samt dir zum ewigen recht; wer rein ist in deinem hause, soll davon essen.

Arabisch

وهذه لك. الرفيعة من عطاياهم مع كل ترديدات بني اسرائيل. لك اعطيتها ولبنيك وبناتك معك فريضة دهرية. كل طاهر في بيتك ياكل منها.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

und der herr sagte zu aaron: siehe, ich habe dir gegeben meine hebopfer von allem, was die kinder israel heiligen, als gebühr dir und deinen söhnen zum ewigen recht.

Arabisch

وقال الرب لهرون وهانذا قد اعطيتك حراسة رفائعي مع جميع اقداس بني اسرائيل لك اعطيتها حق المسحة ولبنيك فريضة دهرية.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

und das soll aarons und seiner söhne sein ewigerweise von den kindern israel; denn es ist ein hebopfer. und eine hebe soll es sein, von den kindern israel von ihrem dankopfern, ihre hebe für den herrn.

Arabisch

فيكونان لهرون وبنيه فريضة ابدية من بني اسرائيل لانهما رفيعة. ويكونان رفيعة من بني اسرائيل من ذبائح سلامتهم رفيعتهم للرب

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

es soll aber ein jeglicher, der in der zahl ist, einen halben silberling geben nach dem lot des heiligtums (ein lot hat zwanzig gera). solcher halber silberling soll das hebopfer des herrn sein.

Arabisch

هذا ما يعطيه كل من اجتاز الى المعدودين نصف الشاقل بشاقل القدس. الشاقل هو عشرون جيرة. نصف الشاقل تقدمة للرب.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Duits

ihr berge zu gilboa, es müsse weder tauen noch regnen auf euch noch Äcker sein, davon hebopfer kommen; denn daselbst ist den helden ihr schild abgeschlagen, der schild sauls, als wäre er nicht gesalbt mit Öl.

Arabisch

يا جبال جلبوع لا يكن طل ولا مطر عليكنّ ولا حقول تقدمات لانه هناك طرح مجنّ الجبابرة مجنّ شاول بلا مسح بالدهن.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,736,315,614 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK