Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
und er stand auf und ging heim.
Եւ նա վեր կենալով՝ իր տունը գնաց:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und das gewässer stand auf erden hundertundfünfzig tage.
Ջուրը հարիւր յիսուն օր ողողեց երկիրը:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.
Եւ նա թողնելով ամէն ինչ, վեր կացաւ գնաց նրա յետեւից:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er warf sein kleid von sich, stand auf und kam zu jesu.
Եւ նա, դէն գցելով իր զգեստները, վեր կացաւ եկաւ Յիսուսի մօտ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und jesus stand auf und folgte ihm nach und seine jünger.
Յիսուս վեր կացաւ եւ իր աշակերտների հետ միասին գնաց նրա յետեւից:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
des andern tages stand abermals johannes und zwei seiner jünger.
Հետեւեալ օրը դարձեալ այնտեղ կանգնած էր Յովհաննէսը. նաեւ՝ իր աշակերտներից երկուսը:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dieselbe, als sie das hörte, stand sie eilend auf und kam zu ihm.
Երբ նա լսեց, իսկոյն վեր կացաւ եւ եկաւ նրա մօտ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pharao sprach zu joseph: mir träumte ich stand am ufer bei dem wasser
Փարաւոնը, դիմելով Յովսէփին, ասաց. «Երազումս ինձ թւում էր, թէ կանգնած էի գետի եզերքին,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es erschien ihm aber der engel des herrn und stand zur rechten hand am räucheraltar.
Եւ Տիրոջ հրեշտակը երեւաց նրան՝ խնկերի սեղանի աջ կողմում կանգնած:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da stand abraham auf und bückte sich vor dem volk des landes, vor den kindern heth.
Աբրահամը ելաւ եւ գլուխ տուեց այդ երկրի ժողովրդին՝ Քետի որդիներին:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aber seine schwester stand von ferne, daß sie erfahren wollte, wie es ihm gehen würde.
Մանկան քոյրը հեռուից հետեւում էր՝ տեսնելու համար, թէ ինչ կը պատահի նրան:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da griff er ihre hand an, und das fieber verließ sie. und sie stand auf und diente ihnen.
Բռնեց նրա ձեռքից, եւ ջերմութիւնը նրան թողեց. ոտքի կանգնեց եւ ծառայում էր նրանց:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
als aber das volk hinausgetrieben war, ging er hinein und ergriff es bei der hand; da stand das mädglein auf.
եւ նրանք ծաղրում էին նրան: Եւ երբ ամբոխը դուրս ելաւ, նա ներս մտաւ, բռնեց նրա ձեռքից, եւ աղջիկը վեր կացաւ:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es begab sich aber, da sich das volk zu ihm drängte, zu hören das wort gottes, daß er stand am see genezareth
Եւ մինչ ժողովուրդը խռնւում էր նրա շուրջը՝ լսելու Աստծու խօսքը, նա կանգնած էր Գեննեսարէթի ծովակի ափին:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da aber jetzt morgen war, stand jesus am ufer; aber die jünger wußten nicht, daß es jesus war.
Երբ առաւօտ եղաւ, Յիսուս կանգնած էր ծովի եզերքին. բայց աշակերտները չիմացան, որ Յիսուսն է:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
32:23 und stand auf in der nacht und nahm seine zwei weiber und die zwei mägde und seine elf kinder und zog an die furt des jabbok,
Նոյն գիշերը վեր կենալով՝ նա առաւ իր երկու կանանց, երկու աղախիններին ու տասնմէկ որդիներին, անցկացրեց Յոբոկ գետի ծանծաղուտով:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
32:1 des morgens aber stand laban früh auf, küßte seine kinder und töchter und segnete sie und zog hin und kam wieder an seinen ort.
Լաբանն առաւօտեան վեր կացաւ, համբուրեց իր որդիներին ու դուստրերին, օրհնեց նրանց եւ վերադառնալով՝ գնաց իր բնակատեղին:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er aber merkte ihre gedanken und sprach zu dem menschen mit der dürren hand: stehe auf und tritt hervor! und er stand auf und trat dahin.
Եւ նա գիտէր նրանց մտածումները: Չորացած ձեռքով մարդուն ասաց. «Վե՛ր կաց, մէջտե՛ղ արի»: Նա վեր կացաւ կանգնեց:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und alsbald stand er auf, nahm sein bett und ging hinaus vor allen, also daß sie sich entsetzten und priesen gott und sprachen: wir haben solches noch nie gesehen.
Եւ վեր կացաւ ու անմիջապէս վերցնելով մահիճը՝ բոլորի առաջ դուրս ելաւ, այնպէս որ ամէնքը զարմացան եւ փառք էին տալիս Աստծուն ու ասում. «Այսպիսի բան երբեք չենք տեսել»:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da stand pharao auf und alle seine knechte in derselben nacht und alle Ägypter, und ward ein großes geschrei in Ägypten; denn es war kein haus, darin nicht ein toter war.
Գիշերը վեր կացան փարաւոնն ինքը, նրա բոլոր պաշտօնեաներն ու բոլոր եգիպտացիները: Եգիպտացիների ամբողջ երկրում մեծ աղաղակ բարձրացաւ, որովհետեւ տուն չկար, որտեղ մեռել չլինէր:
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: