Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
er bewegt die erde aus ihrem ort, daß ihre pfeiler zittern.
nga magauyog sa kalibutan gikan sa iyang himutangan, ug ang mga haligi niana magakurog;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
also fuhr gott auf von ihm von dem ort, da er mit ihm geredet hatte.
ug mipahawa ang dios gikan kaniya sa dapit diin siya nakigsulti kaniya.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er hat sie versammelt an einen ort, der da heißt auf hebräisch harmagedon.
ug ilang gipanagtigum sila sa dapit nga sa pinulongang hebreohanon ginganlag armagedon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zerfällt doch ein berg und vergeht, und ein fels wird von seinem ort versetzt;
apan ang bukid nga nagakatumpag, mawagtang: ug ang bato mahasalikway gikan sa iyang nahamutangan;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und jakob hieß den ort, da gott mit ihm geredet hatte, beth-el.
ug kadtong dapita gihinganlan ni jacob sa ngalan nga bethel, diin nakigsulti ang dios kaniya.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und er ging hinaus nach seiner gewohnheit an den Ölberg. es folgten ihm aber seine jünger nach an den ort.
unya migula siya ug miadto sa bungtod sa mga olivo, ingon sa iyang nabatasan; ug ang mga tinun-an mikuyog kaniya.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sondern muß sterben an dem ort, dahin er gefangen geführt ist, und wird dies land nicht mehr sehen.
apan sa dapit diin siya dad-a nga binihag, didto pagapatyon siya, ug siya dili na makakita pag-usab niining yutaa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tue also: tue die könige weg, einen jeglichen an seinen ort, und stelle die landpfleger an ihre stätte
ug buhata kining butanga: kuhaa kining mga hari, ang tagsatagsa ka tawo gikan sa iyang dapit, ug butangi ug mga capitan nga ilis kanila;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da ward ihm das buch des propheten jesaja gereicht. und da er das buch auftat, fand er den ort, da geschrieben steht:
ug dihay gihatag kaniya nga basahon sa profeta nga si isaias; ug sa pagbuklad niya niini, nakita niya ang bahin diin nahisulat kini nga nagaingon:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da kamen sie gen mara; aber sie konnten das wasser nicht trinken, denn es war sehr bitter. daher hieß man den ort mara.
ug sa pag-abut nila sa mara, wala sila makahimo sa pag-inum sa mga tubig sa mara kay kadto mga mapait; tungod niana gibutangan kini ug ngalan nga mara.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"und soll geschehen: an dem ort, da zu ihnen gesagt ward: 'ihr seid nicht mein volk', sollen sie kinder des lebendigen gottes genannt werden."
"ug sa dapit diin giingnan sila, `kamo dili akong mga tawo,` didto pagatawgon sila nga `mga anak sa dios nga buhi.`"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.