Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
magst du es?
kan du lide det?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
magst du französisch?
kan du lide fransk?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
magst du gerne zeichentrickfilme?
er du vild med tegnefilm?
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
wenn du hunger hast, kannst du das brot essen.
hvis du er sulten, så kan du spise brødet.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
welches fernsehprogramm magst du am liebsten?
hvilket tv-program kan du bedst lide?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
was magst du lieber, weißwein oder rotwein?
hvad kan du bedst lide, hvidvin eller rødvin?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sieben tage sollst du ungesäuertes brot essen, und am siebenten tage ist des herrn fest.
i syv dage skal du spise usyret brød, og på den syvende dag skal der være højtid for herren.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
welche jahreszeit magst du am liebsten, frühling oder herbst?
hvilken årstid kan du bedst lide, forår eller efterår?
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du menschenkind, du sollst dein brot essen mit beben und dein wasser trinken mit zittern und sorgen.
menneskesøn, spis brød i angst og drik vand i frygt og bæven;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wie man reh oder hirsch ißt, magst du es essen; beide, der reine und der unreine, mögen es zugleich essen.
men du skal spise det, som man spiser gazeller og hjorte; både urene og rene må spise det.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und am fünfzehnten tage desselben monats ist fest. sieben tage soll man ungesäuertes brot essen.
den femtende dag i den måned er det højtid; i syv dage skal der spises usyrede brød.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
darum sollst du sieben tage ungesäuertes brot essen, daß bei dir kein sauerteig noch gesäuertes brot gesehen werde an allen deinen orten.
i disse syv dage skal der spises usyret brød, og der må hverken findes syret brød eller surdejg hos dig nogetsteds inden dine landemærker.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
am vierzehnten tage des ersten monats sollt ihr das passah halten und sieben tage feiern und ungesäuertes brot essen.
på den fjortende dag i den første måned skal i fejre påskefesten: syv dage skal i spise usyret brød;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
warum übertreten deine jünger der Ältesten aufsätze? sie waschen ihre hände nicht, wenn sie brot essen.
"hvorfor overtræde dine disciple de gamles overlevering? thi de to ikke deres hænder, når de holde måltid."
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
und am fünfzehnten desselben monats ist das fest der ungesäuerten brote des herrn; da sollt ihr sieben tage ungesäuertes brot essen.
på den femtende dag i samme måned er det de usyrede brøds højtid for herren; i syv dage skal i spise usyret brød.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
am vierzehnten tage des ersten monats, des abends, sollt ihr ungesäuertes brot essen bis an den einundzwanzigsten tag des monats an dem abend,
på den fjortende dag i den første måned om aftenen skal i spise usyret brød og vedblive dermed indtil månedens en og tyvende dag om aftenen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du lässest gras wachsen für das vieh und saat zu nutz den menschen, daß du brot aus der erde bringest,
du lader græs gro frem til kvæget og urter til menneskets tjeneste, så du frembringer brød af jorden
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie aber bereiteten das geschenk zu, bis das joseph kam auf den mittag; denn sie hatten gehört, daß sie daselbst das brot essen sollten.
da josef trådte ind i huset, bragte de ham den gave, de havde med, og kastede sig til jorden for ham.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denn es ist mit mir geredet worden durch das wort des herrn: du sollst daselbst weder brot essen noch wasser trinken; du sollst nicht wieder den weg gehen, den du gegangen bist.
thi der er sagt mig med herrens ord: du må hverken spise eller drikke der, og du må ikke vende tilbage ad den vej, du kom!"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
wenn aber der priester eine seele um sein geld kauft, die mag davon essen; und was ihm in seinem hause geboren wird, das mag auch von seinem brot essen.
men når en præst for sine penge køber sig en træl, da må denne spise deraf, og ligeledes må hans hjemmefødte trælle spise af hans mad.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: