Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
der wortlaut wird in dem polen betreffenden abschnitt ersetzt, um die geburtszulage in die koordinierung einzubeziehen.
where poland is concerned, the wording is amended to make the supplement to the childbirth allowance subject to coordination.
die bestimmungen von artikel 74 des statuts betreffend die geburtszulage und von artikel 75 des statuts betreffend die Übernahme der in diesem artikel genannten kosten durch das organ gelten entsprechend.
article 74 of the staff regulations, concerning the birth grant, and article 75 of the staff regulations, concerning the assumption of liability by the institution for the costs referred to therein, shall apply by analogy.
der abschnitt „s. polen“ ist dahin zu ändern, dass die derzeit aufgeführte leistung (geburtszulage) jetzt nicht mehr von der koordinierung ausgeschlossen ist, sondern dieser vielmehr unterliegt.
poland" should be amended so that the benefit currently mentioned (supplement to the childbirth allowance) is no longer excluded but is also subject to coordination.