Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
schwierigkeiten wie beschädigte entsorgungseinrichtungen wurden durch zusammenarbeit und lastenaufteilung unter den lokalen regierungen bewältigt.
difficulties like damaged waste-disposal facilities were overcome by local governments’ cooperation and burden-sharing.
ich habe den vorschlag zur kenntnis genommen, das efdi möge sich an allgemeinen diskussionen über eine lastenaufteilung beteiligen.
i have noted the suggestion that the efdi participate in general burden-sharing discussions.
darum kann ich den vorschlag, das efdi in allgemeine diskussionen über eine lastenaufteilung einzubinden, nicht unterstützen.
therefore, i am unable to support the suggestion to include the efdi in general burden-sharing discussions.
im hinblick auf grenzüberschreitende krisen teile ich die ansicht des parlaments zum bedarf an klarheit, was die lastenaufteilung und das zusammenspiel aller betroffenen betrifft, bevor eine notsituation eintritt.
with regard to cross-border crisis, i share parliament's view on the need to have clarity about burden-sharing and the interactions between all involved parties before such a crisis occurs.
die lastenaufteilung erfolgt über das betriebssystem, welches mindestens multitasking- und natürlich smp-fähig sein muß, z.b. os/2 oder unix.
the partition of the load is done by the operating system scheduler, which has to offer multitasking abilities at least. os/2 and unix are smp-enabled systems.
bei grenzüberschreitenden instituten stehen die ausgestaltung der aufsicht, insbesondere der gruppenaufsicht, sowie die kosten- und lastenaufteilung - burden sharing - im falle einer krise im mittelpunkt.
in the case of cross-border institutions, attention focuses in the event of a crisis on the supervisory structure, particularly in the case of group supervision, and on burden-sharing.
wir müssen, um dieses ziel erreichen zu können, nicht nur beschließen, wie die lastenaufteilung auszusehen hat, sondern wir müssen auch daran gehen, zu überprüfen, ob die emissionsverringerungen, zu denen sich die mitgliedstaaten verpflichtet haben, wirklich erfolgen.
if we want to achieve this target, we must not only decide how to distribute the burden, but must also check whether the member states really do reduce the emissions to the level to which they have committed themselves.