Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
die sonderzahlung soll im wege einer kapitalerhöhung zu einem späteren zeitpunkt wieder in die bank eingebracht werden.
the special payment is to be returned to the bank at a later point in time in the way of an increase in capital.
Überdies erfolgt für zu tierhaltungsbetrieben gehörende ackerflächen eine sonderzahlung in höhe von 80 eur/ha.
in addition, areas situated in animal husbandry farms receive an additional payment of eur 80 per hectare.
ein monatlicher zuschuss in höhe von 50 % der sonderzahlung, auf die die beschäftigten im rahmen der speziellen freisetzungsregelung anspruch hätten;
a monthly grant equal to 50 % of the special indemnity to which the worker would be entitled if laid off under the laid-off workers’ mobility scheme (collocamento in mobilità),
belastet wurde das ergebnis maßgeblich durch eine sonderzahlung in höhe von -500 mio. euro an die länder hamburg und schleswig-holstein.
the result suffered considerably from a special payment of eur -500 million made to the states of hamburg and schleswig-holstein.
seit april 2009 hat die bank – inklusive dieser sonderzahlung – rund 1,9 mrd. euro für die bereitstellung der zweitverlustgarantie an die garantiegeber gezahlt.
since april 2009 the bank has paid some eur 1.9 billion to the guarantors for the provision of the second loss guarantee – including this special payment.
grund für seinen rücktritt war, dass die von ihm als abfindung deklarierte sonderzahlung keine abfindung war, da meyer nach der cdu-niederlage bei der landtagswahl in nrw im mai 2000 zunächst in das unternehmen zurückkehrte.
the reason for his resignation was that contrary to his description the special payment was not a severance pay since meyer returned to the company only after the cdu defeat at the north rhine-westphalian election in may 2000.
ursächlich sind eine höhere laufende garantievergütung durch die wiedererhöhung des garantierahmens von 7 auf 10 mrd. euro sowie der auf das dritte quartal 2013 entfallende anteil in höhe von rund -36 mio. euro für die vereinbarte sonderzahlung zur garantieerhöhung.
the reasons for this are higher ongoing guarantee fees resulting from the replenishment of the guarantee facility from eur 7 to 10 billion as well as the share of some eur -36 million, due in the third quarter of 2013 for the agreed special payment on the increase in the guarantee.
zu defizitsteigernden diskretionären maßnahmen kam es vornehmlich im jahr 2002 , unter anderem durch die rekapitalisierung öffentlicher unternehmen , schuldenübernahmen und eine einmalige sonderzahlung an rentner . darüber hinaus fielen in den jahren 1998 , 2001 und 2005 expansive finanzpolitische maßnahmen weniger stark ins gewicht .
primary deficits were the major driving factor behind the debt developments in recent years , while deficit-debt adjustments and the growth / interest-rate differential played a minor role ( see table 6 ) . the patterns observed , in particular since 2002 , may be seen as indicative of the close link between primary deficits and adverse debt dynamics .